Примеры употребления "veut dire" во французском

<>
Переводы: все353 означать142 хотеть сказать69 другие переводы142
Je dis que nous allons prendre une race de souris qui vit longtemps, ce qui veut dire essentiellement des souris qui vivent environ trois ans, en moyenne. потомства долгоживущей линии, то есть из тех, что живут в среднем около трёх лет.
Ce qui veut dire que, si vous avez la tuberculose, vous avez plus de chances que ce ne sera pas détecté, mais vous allez juste mourir des infections secondaires de la tuberculose. То есть, если у вас туберкулез, то выше шансы, что его не выявят вовремя, и вы просто умрете от вторичных инфекций и т.п.
L'image du DVD ici sert juste à illustrer que la soie épouse les détails subtils de la surface, ce qui veut dire qu'elle peut reproduire des détails à l'échelle nanométrique. Это изображение DVD - чтобы проиллюстрировать тот факт, что шёлк облегает очень мелкие неровности поверхности, то есть, шёлк может повторить их на нано-уровне.
Les piquants sur le dos de Stygimoloch sont en fait en train de se résorber ce qui veut dire qu'elles deviennent plus petites alors que ce dôme est en train de grossir. Шипы на спине стигимолоха исчезали, то есть, они становились меньше, по мере того, как купол становился больше.
Nous pouvons voir les valeurs qui changent le monde dans les instruments qui émergent pour rendre visible l'invisible - ce qui veut dire, rendre évidentes les conditions du monde qui nous entourent qui autrement serait largement imperceptible. Для процесса перемен играют важную роль новые инструменты, позволяющие делать невидимое видимым - то есть являть нам те показатели окружающей среды, которые иначе были бы недоступны восприятию.
Ce qui veut dire que l'expérience, si on la considère comme un échange de mots, de mouvements et d'émotions entre nous, n'est pas seulement pratique mais aussi intrinsèquement morale parce que vivre nos vies c'est agir selon des valeurs. То есть опыт, рассматриваемый в качестве циркуляции слов, движений и эмоций между нами, не является только локальным, а по своей природе является и нравственным, поскольку наша жизнь характеризуется установлением и развитием различных ценностей.
ça veut dire un combattant. что значит "воин".
Amnésie veut dire "perte de mémoire ". Амнезия значит "потеря памяти".
PARIS - Que veut dire être "civilisé" ? ПАРИЖ - Что значит быть "цивилизованным"?
Qu'est-ce ça veut dire ?" Что это значит?"
C'est ça que "émergence" veut dire. Вот что такое эмергентность.
Qu'est-ce que cela veut dire ? Что это значит?
Qu'est-ce que ça veut dire ? Что это значит?
Vous savez ce que ça veut dire. Вы знаете что это такое.
Cela veut dire que des choses arrivent. Это значит, что всё может случиться.
ce qui veut dire pas tellement optimistes. звучит не очень оптимистично.
Radical, qu'est ce que ça veut dire ? Что значит "радикальный"?
Maintenant, réfléchissez à ce que cela veut dire. Теперь вдумаемся, что это значит.
Voyons un peu ce que cela veut dire. Давайте поговорим о том, что это значит
Mais qu'est ce que ça veut dire? Но что это значит?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!