Примеры употребления "veuillez agréer mes salutations distinguées" во французском

<>
salutations distinguées с наилучшими пожеланиями
N'oubliez pas de transmettre mes salutations à votre charmante épouse. Не забудьте передать привет Вашей очаровательной супруге.
expression de mes salutations les plus distingues выражение моих наиболее икренних приветствий
Veuillez monsieur agrée mes meilleurs salutations. Примите, господин, мои наилучшие пожелания.
veuillez agres madame monsieur mes sincres salutations Примите мои искренние приветствия.
Veuillez accepter mes sincères condoléances. Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования.
Nous échangeâmes des salutations. Мы обменялись приветствиями.
C'est la chose la plus merveilleuse pour mes migraines. Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени.
Quand on doit, il faut payer ou agréer. Долг платежом красен.
Mais pendant ces 20 années, un nombre incroyable de personnalités distinguées et accomplies du monde vinicole se sont trouvées comme attirées par ces bouteilles. Но за эти 20 лет невероятное количество известных и достойных людей поклонников вина были втянуты в историю с бутылками
Si vous ne la connaissez pas, veuillez la demander à votre médecin ou lire les détails de votre compte rendu de la mammographie. И если вы не знаете, пожалуйста, спросите своего доктора или прочитайте детали вашего маммографического отчета.
Meilleures salutations et bonne chance ". Всего наилучшего и удачи".
Je suis vraiment heureuse que mes élèves aient mené cette campagne. Я так рада, что мои ученики приняли участие в этой кампании!
Les réponses myopes des politiciens - qui espèrent s'en tirer avec une solution assez réduite pour plaire aux contribuables mais assez considérable pour agréer les banques - ne feront que prolonger le problème. Недальновидные действия политиков, которые надеются всё наладить с помощью сделки, минимально устраивающей налогоплательщиков, и достаточно крупной, чтобы устроить банки, лишь продлят проблему.
Aujourd'hui, il est clair que les fondamentalistes et leurs supporters sont totalement fermés aux réfutations de leurs points de vue, même les plus élaborées d'un point de vue théologique, même quand elles sont produites par des autorités religieuses distinguées. В настоящее время ясно, что фундаменталисты и их сторонники полностью закрыты даже для самого продуманного теологического опровержения их взглядов, даже если его выдвинули высокопоставленные религиозные власти.
Veuillez nous indiquer la procédure de facturation pour les hôpitaux. "Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице."
Ce sont quelques-uns de mes enfants et un bar à salades. Тут несколько из моих детей возле бара салатов.
Veuillez rester assis. Прошу держаться на местах.
Mes données indiquent que j'ai un risque moyen de développer une dégénérescence maculaire, une sorte de cécité. Моя генетическая информация указывает, что у меня средний риск развития макулярной дегенерации, своего рода слепоты.
Veuillez patienter. Подождите.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!