Примеры употребления "verre de lait" во французском

<>
Va me chercher un verre de lait. Принеси мне стакан молока.
Puis-je avoir un verre de lait ? Можно мне стакан молока?
J'ai bu un verre de lait ce matin. Я выпил стакан молока сегодня утром.
Donne-moi un verre de lait, s'il te plaît ! Дай мне стакан молока, пожалуйста!
Le verre est plein de lait. Стакан полон молока.
Prenez, par exemple, cet enfant de Barasana dans le nord-ouest de l'amazonie, les peuples de l'anaconda qui croient selon la mythologie, qu'ils ont remonté la rivière de lait de l'est dans le ventre des serpents sacrés. Возьмем, к примеру, ребенка племени барасана, обитающего в северо-западной части Амазонки, народа, поклоняющегося анаконде и верящего, что в мифологическом смысле они возникли из молочной реки на востоке, в чреве священных змей.
La douche est censée simuler un verre de bière. Душ был задуман как имитация пивного стакана.
Pourquoi aligne-t-on la brique de lait carrée sur la barrière carrée ? Почему мы обводим квадратный пакет с молоком квадратной чертой?
"Rentrez chez vous et prenez un verre de vin avec votre femme." "Просто иди домой и выпей бокал вина с женой."
Mais ça ne m'avait jamais frappée comme à ce moment-là, parce que sur cette photo il y avait une femme qui essayait d'allaiter son enfant, et qui n'avait pas de lait pour ça. Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока.
Alors, peut-on faire une machine qui pourrait faire n'importe quel verre de prescription très vite, sur place ? Так, можно ли построить машину, которая сможет создать любые очки на месте?
Dans la bouteille, il ne restait pas beaucoup de lait. В бутылке осталось немного молока.
Voici une sculpture faite à partir de millions de mètres de câbles et de 150000 perles en verre de la taille d'une balle de golf. Скульптура, сделанная из 100 000 метров проводов и 150 000 стеклянных бусинок размером с шарик для гольфа.
Puis-je avoir plus de lait ? Можно мне ещё молока?
"Un verre de vin rouge par jour peut prévenir le cancer du sein." "Бокал красного вина в день помогает предотвратить рак молочной железы".
Je ne peux pas boire de lait. Я не переношу молока.
Son verre de vin dans un dîner est différent de tous les autres. Его бокал вина - совершенно иной, чем любой другой бокал вина за обедом.
Ce fromage est confectionné à partir de lait de chèvre. Этот сыр сделан из козьего молока.
Que dirais-tu d'un verre de bière ? Как насчёт кружки пива?
Bois-tu beaucoup de lait ? Ты пьёшь много молока?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!