Примеры употребления "valable" во французском

<>
Cela semble un argument valable. Это звучит как солидное возражение.
C'est valable aussi pour lui. К нему это тоже относится.
Ce n'est plus valable ni réel. Оно уже не имеет значения, оно нереально.
Aucune de ces possibilités ne paraît valable. Ни одно из них не будет функционировать.
Et cette ambition valable devint son inspiration. Это достойное стремление стало его путеводной звездой.
Évidemment, à strictement parler leur raisonnement est valable. По правде говоря, те доводы, которые они выдвигают, в основе своей верны.
Ce slogan est-il encore valable aujourd'hui ? Стал ли этот лозунг более актуальным в настоящее время?
Cet élément de l'histoire, d'ailleurs, reste valable. Между прочим, этот элемент истории остается в силе.
C'est valable aujourd'hui pour l'économie mondiale. Это можно применить к сегодняшней мировой экономике.
Je n'ai en fait rien fait de valable. Но на самом деле не сделал ничего значимого.
Malgré tout, quelque chose reste valable dans cette idée. Но в ней есть что-то очень ценное, однако.
Pourquoi n'y avait-il donc aucune candidate valable ? В первую очередь, почему не было ни одного подходящего кандидата-женщины?
Ceci n'est pas seulement valable en dehors des entreprises. Это не только внешняя часть бизнеса.
Trouver du travail resterait un problème, mais le principe est valable : Трудоустройство по-прежнему будет проблемой, но сам принцип правилен:
Ce contexte est aussi valable pour la visite de Clinton en Inde. На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию.
La même chose est valable, avec le temps, pour les catastrophes financières. То же самое верно, с течением времени, и в отношении финансовых неудач.
Chez l'homme, mais c'est valable pour tous les mammifères, au passage. У людей - кстати, это верно для всех млекопитающих -
Pourtant, il n'existe aucune raison valable d'y investir à tout prix. Но не существует никакой реальной причины, чтобы вкладывать бешеные деньги в супергорода.
Ceci est valable pour le secteur public autant que pour le secteur privé. Это справедливо как для государственного, так и для частного сектора.
Elle est valable pour tout grand poisson dans l'océan, donc allons-y. Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!