Примеры употребления "utilise" во французском

<>
Tom utilise toujours un condom. Том всегда пользуется презервативом.
Je ne les utilise pas. Я ими не пользуюсь.
On utilise environ cinq planètes. Мы истощаем около пяти планет.
Ils voulaient qu'on utilise l'espace. Они хотели, чтобы пространство было задействовано максимально.
Ici, elle utilise le vent stocké dans les bouteilles. Эта конструкция работает за счёт припасённого в бутылках ветра.
On utilise une imprimante à jet d'encre modifiée. С помощью специального струйного принтера
si toutes ces données sont gratuites, qui les utilise? если вся эта информация бесплатна, кто ей пользуется?
Pouvez-vous me dire comment on utilise le téléphone ? Подскажите, пожалуйста, как пользоваться телефоном.
Aux États-Unis, le gouvernement utilise environ 30% du PIB. Государственные расходы составляют приблизительно 50% ВВП в Европе, и около 30% в Соединенных Штатах.
On utilise à notre avantage quelque chose de très simple. Мы пользуемся тем преимуществом, что всё очень просто.
Le secteur du transport utilise actuellement des appareils sans fil. Прямо сейчас в автомобильной промышленности, мы создаем эти беспроводные устройства -
Nous avons donc aujourd'hui un chimpanzé qui utilise un ordinateur. То есть вот, пожалуйста - шимпанзе за компьютером.
Une centrale nucléaire utilise comme combustible de l'uranium faiblement enrichi. Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран.
L'élément le plus cher est la pile qu'on utilise. Самая дорогая часть здесь - батарейка внутри.
L'éducation coûte cher parce qu'elle utilise un capital humain : Образование дорого, потому что в нем заняты люди:
L'agriculture traditionnelle utilise peu d'intrants et obtient un rendement modeste. Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
Musawwira du Ghana, Hadya du Pakistan, Jaleel d'Iran qui utilise le feu. Мусаввира - из Ганы, Хадия - из Пакистана, Джалил - из Ирана, его оружие - огонь.
Ainsi, au lieu de s'en inquiéter à leur sujet, on les utilise. Так что, не волноваться за их судьбу надо, а просто перерабатывать их.
C'est une machine très féroce que l'on utilise pour tailler le bois. очень злого деревообрабатывающего станка.
Il met à disposition ces données gratuitement, sur internet, pour que le monde les utilise. И данные распространяются бесплатно в интернете, для всего мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!