Примеры употребления "univers" во французском с переводом "вселенная"

<>
Переводы: все115 вселенная87 мир17 другие переводы11
Nous aurons un univers personnel. У нас будет собственная вселенная.
Il a donc imaginé et supervisé cet univers. Итак, он разработал вселенную и запустил её.
Dans un univers vain, cela me semble merveilleux. И в бессмысленной вселенной, это, как мне кажется, замечательно.
Voici quelques uns des produits de son univers. Вот одно из поколений этой вселенной.
Cet univers est décrit comme un réseau de relations. Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей.
Il s'agissait de son univers de cartes perforées. Это была та вселенная на перфокартах.
C'est une symphonie de votre univers, c'est votre réalité. Это - симфония вашей вселенной, вашей реальности.
Nous n'avons pas besoin d'en découvrir plus sur notre univers. Нам не нужно открывать ничего нового о нашей вселенной".
Dans un univers Newtonien il n'y a pas de centre - merci. Во вселенной Ньютона нет центра,
Et chaque règle possible, en un sens, correspond à un univers candidat. И каждое принципиально возможное правило, в каком-то смысле, является кандидатурой на нашу вселенную.
Pour mes parents, c'est un des plus grands mystères de cet univers : Кстати, для моих родителей это одна из самых больших тайн вселенной:
C'est pourquoi dans cet univers vaste et solitaire nous sommes admirablement optimistes. По этой причине в такой необъятной и томящейся одиночеством вселенной, мы настолько удивительно-оптимистичны.
Et en faisant le zoom sur ceci, c'est comme un véritable univers. Крупным планом это выглядит как настоящая вселенная.
De combien d'entrepreneurs auriez-vous besoin pour construire cet univers, d'accord ? Какого размера должна быть строительная бригада для постройки такой Вселенной?
Rappelez-vous que dans la majorité des univers, vous n'existez même pas. Помните, что в большинстве вселенных, в первую очередь, вас даже не существует.
Se pourrait-il qu'il en aille de même pour notre univers tout entier? А может ли оказаться, что именно это и происходит с нашей вселенной?
Ca ne colle pas avec ce qu'ils présumaient que serait un univers plat. Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной.
c'est une façon de donner du sens à un univers désordonné et hostile. способ найти смысл в беспорядочной и враждебной вселенной.
Et dans cette univers, il n'y a rien de fixe ni d'absolu. Постоянного и абсолютного в этой вселенной нет ничего.
On ne voit pas la courbure de l'espace-temps, ni les autres univers. Мы не видим кривизны пространства-времени, не видим других вселенных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!