Примеры употребления "trop tard" во французском

<>
Переводы: все92 слишком поздно46 другие переводы46
Mais il était trop tard. Но было уже поздно.
Il est trop tard pour s'excuser maintenant. Теперь уже поздно просить прощения.
Il n'est jamais trop tard pour apprendre. Учиться никогда не поздно.
Quand les secours sont arrivés, il était trop tard. К тому времени, когда прибыли спасатели, Бранчо была мертва.
Il faut saisir l'occasion avant qu'il ne soit trop tard. Если мы не поймаем этот момент, он пропадет.
Mais il n'est pas trop tard pour éviter une dépression mondiale. Но предотвратить глобальную депрессию всё ещё в наших силах.
Selon cette théorie, c'est déjà trop tard pour éviter un désastre. А эта теория гласит, что избежать глобального потепления уже не получится.
Dans 25 ans, il sera trop tard pour faire les bons choix. Через 25 лет будет поздно принимать решение.
il n'est pas trop tard pour remettre le rêve américain sur pied. еще не поздно восстановить американскую мечту.
Ce fut malheureusement un geste trop insignifiant qui se produisait trop tard déjà. Однако эта мера оказалась недостаточной и запоздавшей.
Si l'Inde n'en tire pas profit aujourd'hui, il sera trop tard. Если не использовать это преимущество сейчас, то оно будет упущено.
Dans tous les cas, il est désormais trop tard pour créer un tel pilier. В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно.
Mais il est trop tard pour que les stratégies de division et d'anarchie fonctionnent. Но время для стратегии "разделяй и властвуй" прошло.
À vrai dire, elle est insuffisante et arrive bien trop tard pour stabiliser l'Irak. Надо отметить, что план Буша будет недостаточным и слишком запоздалым для того, чтобы стабилизировать Ирак.
Est-il trop tard pour se défendre contre une culture qui émousse à ce point les esprits ? Может быть, уже поздно делать что-нибудь с культурой, которая так умерщвляет дух?
Il n'est pas trop tard de tirer les leçons des mésaventures du Dr A. Q. Khan. Ещё не поздно извлечь уроки из злоключений А. К.
Qu'il faut le combattre sans hésitation maintenant, l'écraser avant qu'il ne soit trop tard." Мы должны бороться с ним решительно прямо сейчас, иначе мы никогда не сможем искоренить его".
Il sera bientôt trop tard, pour qu'aucun des deux camps ne puisse plus prétendre à la victoire. И вскоре раскол разрастется настолько, что ни одна сторона не сможет заявить о своей победе.
Mais souvent il est trop tard et c'est un cancer de stade 3 ou 4, par exemple. Но чаще это уже 3 или 4 стадия, к примеру, ракового заболевания.
Il n'est pas trop tard, les décideurs politiques au niveau national et international peuvent encore reconsidérer leur stratégie. Еще не поздно пересмотреть международные и государственные стратегии по борьбе с наркоманией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!