Примеры употребления "travaillent" во французском

<>
ils travaillent près des côtes. Они подходят близко к берегу.
Elles travaillent de la même façon. У них одинаковый принцип работы.
Ils travaillent aussi sur les rétines artificielles pour les aveugles. Да, а еще ведутся исследования, по созданию искусственной сетчатки глаза для слепых.
Ils travaillent, ou ils ne font pas partie de la maison. Они либо на работе, либо не являются частью семьи.
Les cris des enfants qui travaillent résonnent dans le monde entier. Стоны детей, принуждаемых к тяжелой работе слышны в любой точке земного шара.
Très troublant pour ceux qui travaillent dans les laboratoires de pathologie. Очень нервирует работников морга.
Pas ceux qui travaillent, ils participent à la création de cette prospérité. Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния.
Et nous avons d'autres personnes qui travaillent sur des projets apparentés. Кроме того, у нас есть другие люди в других программах.
Et cela inclut les enfants des étrangers qui travaillent dans le pays. Это с учетом всех детей иностранных работников, находящихся в стране.
Plus la banque cède sur les liquidités, moins les politiciens travaillent aux réformes. Чем больше банк способствует повышению ликвидности, тем меньше политики способствуют проведению реформ.
Ceux qui travaillent dans "les autres activités financières" ont souvent des comportements similaires. Люди, вовлеченные в сферу "другой финансовой деятельности", очень часто заняты похожими действиями.
De grandes entreprises travaillent déjà sur ces données des risques liés à l'eau. Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках.
Beaucoup de policiers et d'officiers de renseignements travaillent pour les patrons du crime. Многие полицейские и офицеры разведслужб находятся на содержании у преступности.
Les gens sympa d'Ecosse travaillent encore à améliorer ma voix, et je suis optimiste. Эти славные люди из Шотландии всё ещё улучшают мой голос, и я настроен оптимистично.
Nous nous amusons beaucoup et je pense que les personnes qui y travaillent l'apprécient. Мы все с удовольствием проводим время на работе, и я думаю, что работники компании получают от нее удовлетворение.
Eh bien, c'est typique de beaucoup d'entre nous qui travaillent dans des fauteuils. Многие из нас обращаются с креслами подобным образом.
Elles travaillent pour créer une nouvelle imagination de vie commune parmi de jeunes Juifs et Musulmans. На данный момент, они создают новое представление о возможности сосуществования молодых евреев и мусульман.
Les élèves travaillent à temps partiel, et ça leur donne la possibilité de payer leurs études. Студенты подрабатывают, и это даёт им возможность самим оплачивать учёбу.
Ces deux organes travaillent à optimiser l'élaboration et la mise en place opérationnelle des politiques macro-prudentielles. Оба органа служат для лучшей оперативной разработки и реализации макро-пруденциальных мер.
Des centaines de personnes de par le monde prennent maintenant part à notre projet, et travaillent avec nous. Это проект, к которому уже подключились сотни людей по всему миру, и мы делаем его вместе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!