Примеры употребления "transforment" во французском с переводом "изменять"

<>
Et l'arrivée de ces hypers dans une communauté écrase les détaillants établis de longue date, et transforment souvent leur personnalité de façon impressionnante. Также появление крупных супермаркетов приводит к исчезновению других розничных торговцев, часто полностью изменяя характер целых районов.
Ce sont en effet là que sont domiciliées Amazon, Apple, Facebook, Google, Intel, Microsoft, et Samsung - des entreprises dont les innovations transforment la gestion et le développement d'autres secteurs, des services financiers aux télécoms, en passant par les médias. В конце концов, они являются родиной Amazon, Apple, Facebook, Google, Intel, Microsoft и Samsung - компаний, чьи инновации изменили множество секторов, от финансовых услуг до телекоммуникаций и средств массовой информации и ведения бизнеса.
Et cela transforme le monde. И это изменяет мир.
[nous] devons transformer le pays matériellement." мы должны изменить страну с материальной точки зрения".
a-t-il réellement transformé le monde ? неужели он на самом деле изменил мир?
Ca va vraiment transformer notre perception du voyage. Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
Elle a transformé notre vision du monde matériel. Он изменил наш взгляд на физический мир.
Il a transformé notre connaissance de la Lune. Он изменил наше понимание Луны.
Cela va certainement transformer la durée de vie humaine. Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни.
Mais ceci transforme 99% des enfants qui le reçoivent. Эта еда может изменить жизнь 99% детей, которые смогут ее получить.
Par ailleurs, je pense que cela peut transformer la société. Кроме того, я думаю, это может изменить наше общество.
Tous ces entrainements, et comment j'ai transformé ma vie. Все эти тренировки, и я изменила свою жизнь.
En l'espace d'une génération, Israël fut complètement transformée. И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён.
Et elle a continué à s'engager pour transformer les consciences. И она продолжала пытаться изменить сознание людей.
La pyramide des âges de nos sociétés s'est transformée radicalement. Возрастной состав претерпел значительные изменения.
C'est l'outil qui va transformer notre utilisation d'un coup. Просто я хочу сказать, что это будет тем инструментом, который в одночасье изменит систему.
Ensemble vous avez transformé l'analogique en digital et repoussé les frontières. Вместе, вы изменили дух времени с аналогового на цифровой и раздвинули границы возможного.
Et si vous transformer ce qu'ils font, vous pouvez changer le monde. И если вы измените то, что они делают, вы можете изменить мир,
L'amour de votre fils peut complètement transformer tout ce qu'il fait. Любовь вашего сына может коренным образом изменить его поступки.
Et donc, déjà à l'époque très peu de technologie transformait le monde. И таким образом, уже небольшое количество технологий изменяло мир вокруг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!