Примеры употребления "traité" во французском с переводом "договор"

<>
le Traité de non-prolifération nucléaire. Договору о нераспространении ядерного оружия.
Les objectifs du traité restent ambitieux : Принципы договора остаются смелыми:
Le traité de Lisbonne serait donc inchangé. Лиссабонский договор остался бы неизменным.
attendons plutôt la ratification du nouveau traité. Время для празднования наступит только после утверждения нового договора.
Il fut contraint de signer le traité. Он был вынужден подписать договор.
Finalement, le traité rend l'Europe plus efficace. Наконец, благодаря Договору Европа становится более эффективной.
Le nouveau traité est censé entrer en vigueur 2009. Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г.
Selon le traité, ces terres sont une nation souveraine. Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством.
Les points faibles du Traité de réforme sont évidents. Недостатки "Договора о реформах" очевидны.
Même les Américains l'ont reconnu dans un traité. Америка [фактически] даже признала это, посредством договора.
Ainsi, le traité de Maastricht parle de "développement global harmonieux". Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие".
En Égypte, le traité de paix est encore plus clairement menacé. В Египте договор находится под еще большей угрозой.
Puis, le traité propose une UE plus ouverte et plus transparente. В третьих, благодаря Договору ЕС становится более открытым и "прозрачным".
La Pologne soutient la ratification de ce traité de vitale importance. Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Le nouveau traité de coopération prévoit la poursuite des aides traditionnelles: Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи:
Les violateurs potentiels du Traité y penseraient alors à deux fois. В результате потенциальные нарушители договора подумали бы дважды, прежде чем действовать.
C'est pour cela que le traité de Lisbonne est si important. Вот почему так важен Лиссабонский Договор.
La sélectivité et la réinterprétation étroite ne peuvent qu'affaiblir le Traité. Избирательность и истолкование в узком смысле могут только ослабить договор.
"Le traité de Lisbonne a radicalement supprimé l'équilibre entre les institutions" "Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями".
Un tel traité est possible et doit être envisagé de manière urgente. Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!