Примеры употребления "Договор" в русском с переводом на французский

<>
Он был вынужден подписать договор. Il fut contraint de signer le traité.
Когда договор о свободной торговле плох? Comment savoir si un accord de libre échange est mauvais?
Не функционирующий договор ЕС об экономическом росте Le Pacte de croissance dysfonctionnel de l'Europe
Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме. Les électeurs irlandais peuvent rejeter le contrat fiscal par référendum.
Лиссабонский договор остался бы неизменным. Le traité de Lisbonne serait donc inchangé.
Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор. Uribe n'a donc pas eu l'occasion de défendre le nouvel accord militaire.
в период, когда преобладает однополюсный мир, создаются альянсы - НАТО, Варшавский договор. l'OTAN, le Pacte de Varsovie.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние. "le contrat social consistait en des droits civils limitatifs en échange du bien-être économique.
Вот почему так важен Лиссабонский Договор. C'est pour cela que le traité de Lisbonne est si important.
Его главным достижением стал мирный договор в Северной Ирландии. Sa plus grande réussite a été l'accord de paix avec l'Irlande du Nord.
Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте: C'est pour éviter cette possibilité que l'UE a créé le Pacte de stabilité et de croissance :
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события? Pourquoi un contrat de mariage plutôt qu'une autre raison pour un événement annuel ordinaire ?
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается. L'exclusion des membres qui violent le traité de Maastricht passe à la trappe.
Белфастский мирный договор 1998 года обеспечил более десяти лет мира. L'accord de paix de Belfast a ouvert une période de plus de 10 ans de paix.
Во-первых, мы должны привести в соответствие с духом времени наш "общественный договор". Nous aurons de plus en plus besoin d'actualiser notre pacte social.
Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор. Vous accepterez ce produit sous réserve que la commission ait approuvé un tel contrat.
"Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями". "Le traité de Lisbonne a radicalement supprimé l'équilibre entre les institutions"
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем. Mais Israël n'est pas tenu de négocier un accord de paix avec l'imprévisible Mechaal.
Договор "большой двадцатки" об экономическом росте должен также стать и договором о борьбе с безработицей. Le pacte de croissance du G20 doit s'accompagner d'un pacte de création d'emplois.
Именно этот негласный договор сейчас находится под угрозой всвязи с экономическим кризисом. C'est ce contrat social implicite que menace aujourd'hui l'effondrement économique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!