Примеры употребления "tout premier" во французском

<>
Переводы: все30 самый первый8 другие переводы22
Ceci est notre tout premier essai, et. Это было наше самое первое испытание, и.
Et ceci est le tout premier emploi du mot. И это самое первое использование слова.
Ma mère m'a expliqué leur magie le tout premier jour. Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день.
J'aimerais commencer avec mon tout premier objet, que j'appelle "The Uncle Phone." Я хотела бы начать с моего самого первого проекта, который я называю "Дядин Телефон".
En utilisant le tout premier téléphone, Watson était en fait en train d'appeler les cieux. Используя самый первый телефон, Уотсон, практически, дозвонился до небес.
Nous avons également le tout premier véhicule de la planète qui puisse être conduit par un aveugle. У нас также есть самое первое в мире транспортное средство, которое может управляться слепыми.
Et je me souviens que mon tout premier patient dans cette série a continué à me raconter plus d'histoire lors de ce qui était censé être l'examen clinique. Я помню самого первого пациента из такого типа, он продолжал рассказывать мне свою историю, во время визита, на который был запланирован осмотр.
Pourtant, à cet endroit, dans ces herbes, où vous pouvez voir notre tout premier bureau, là, sur cette colline, quatre ans plus tard, il y a cette tâche verte à la surface de la Terre. И все же, на этом месте, в этой земле, поросшей травой, там, где на холме виднеется наша самая первая постройка - офис, четыре года спустя на поверхности земного шара появилось это зеленое пятно.
Les secteurs publics et privés doivent en tout premier lieu intensifier les investissements en recherche et développement, de même que l'extension et l'adoption à plus grande échelle de technologies efficaces et abordables, qu'elles proviennent de filières conventionnelles, intermédiaires ou novatrices, et ce, en fonction des besoins propres des pays ou des régions. Во-первых, государственный и частный секторы должны повысить инвестиции в исследования и разработки, а также в расширение и внедрение эффективных, доступных и недорогих технологий (будь то обычных, промежуточных или новейших) согласно индивидуальным потребностям каждой страны или региона.
Et voici ce que nous avons reçu du tout premier jeu de soumissions. Вот записи, которые мы получили в самом начале.
Est-ce que c'est vraiment le tout premier produit de ce genre ? действительно ли это был первый такой продукт?
Nous y avons lancé leur tout premier programme de traitement de la malaria. Мы начали первую в стране программу лечения малярии.
En tout premier lieu, ils apprennent le son de la voix de leur mère. В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
Ce fut le tout premier parti de l'après guerre froide à capter l'imagination collective des Thaïlandais. Эта партия стала первой после окончания холодной войны, которая смогла захватить коллективное воображение.
Et aujourd'hui je veux vous les présenter, en commençant par mon tout premier, jusqu'à ce que je fais aujourd'hui. Сегодня я сделаю небольшой обзор, начиная от первой составленной мною загадки до того, чем я занят сейчас.
L'un comme l'autre serait le tout premier Premier ministre à ne pas être né à l'époque de l'empire britannique. Любой из них станет первым премьер-министром, который родился не в Британской Индии.
Les États-Unis ont réagi au déclin de leur hégémonie de manière impressionnante, avec l'élection du tout premier président Africain-Américain, Barack Obama. Реакция США на снижение своего влияния в мире - избрание первого афро-американского президента, Барака Обамы - была впечатляющей.
La même année, la Chine arrêtait son Programme national sur le changement climatique, le tout premier programme de ce genre formulé par un pays en développement. В том же году первым из развивающихся стран Китай издал свою Национальную программу по проблеме изменения климата.
L'aéroport, les autoroutes et les autres infrastructures sont de tout premier ordre et un réseau de trains à grande vitesse relie Ankara au reste du pays. Вы увидите первоклассные аэропорты, автомагистрали и другие объекты инфраструктуры, а также высокоскоростную междугородную железнодорожную сеть, связывающую Анкару с другими частями страны.
Mais il est plus important de gérer les booms économiques, parce que cela permet de s'atteler à ce qui cause les crises en tout premier lieu. Но контроль экономического бума важнее, потому что это позволяет бороться с тем, что в первую очередь и вызывает кризис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!