Примеры употребления "toujours" во французском с переводом "по-прежнему"

<>
L'État est toujours important. Государство по-прежнему имеет значение.
Nous recevons toujours une dose d'UVA. Мы по-прежнему получаем дозу УФ-А
Eh bien, vous avez toujours le choix. У вас по-прежнему есть выбор.
Elle distribuera toujours de l'eau gratuitement. Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду.
Et le français est toujours une langue mondiale. И французский язык по-прежнему является глобальным языком.
Mais le fait est, nous venons toujours aux Galapagos. Но суть в том, что мы по-прежнему ездим на Галапагосы.
Et le processus prend toujours plus de 6 mois. И процесс по-прежнему занимает более полугода.
Plus de 2100 prisonniers politiques sont toujours emprisonnés en Birmanie. В тюрьмах Бирмы по-прежнему томятся более 2100 политических заключенных.
Seulement, ils étaient dehors mais ils étaient toujours en danger. Итак, они выбрались, но по-прежнему были в постоянной опасности.
Je suis d'avis que la réponse est toujours "oui ". Я считаю, что ответом на этот вопрос по-прежнему остается "да".
L'économie américaine est toujours la plus grande économie au monde. Американская экономика по-прежнему самая великая экономика.
Donc, je travaille toujours sur film, j'en ai bien peur. Я боюсь, я по-прежнему, работаю с пленкой.
l'Est et l'Ouest ne se sont toujours pas rencontré. сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада.
Ils sont toujours encadrés par des objectifs et des principes juridiques. Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами.
Les USA sont toujours le premier investisseur étranger en Amérique latine. США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента.
Plus de 100.000 Tamouls sont toujours emprisonnés dans ces camps. В этих лагерях по-прежнему остаются более 100 000 человек.
Mais la lumière de ce flambeau est-elle toujours aussi vive ? Но по-прежнему ли ярко горит этот факел?
Nous ne savons toujours pas qui sont ses parents, qui elle est. Мы по-прежнему ничего не знаем о ней и её родителях.
L'oeil est toujours transparent et vous pouvez faire pénétrer la lumière. Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
Et ces 22 unités sont toujours utilisées en majorité par les plus riches. И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!