Примеры употребления "totales" во французском с переводом "полный"

<>
La divulgation et la transparence totales ne présentent à l'évidence que des avantages. Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу.
C'est un moyen de communication d'une ouverture et d'une liberté totales, et c'est ce qui le rend si singulier." Это среда полной открытости и полной свободы, и именно это делает ее столь особенной".
C'était le chaos total. Это был полный хаос.
Ce fut un échec total. Это был полный, абсолютный провал.
Ce fut un fiasco total. Это было полное фиаско.
C'est une ânerie totale. Это полная ерунда.
Ça a été un fiasco total. Это было полное фиаско.
Vous pouvez entendre le spectre total. Вы слышите полный спектр частот.
C'est un refus total des erreurs. Полное отрицание ошибок.
Il régnait une confusion totale sur la montagne. На горе была полная неразбериха.
La plupart d'entre eux opèrent dans un vide informatif total. Большинство из них действуют в полном информационном вакууме.
Si vous voulez une personnalisation totale, vous devez être totalement transparents. Если вам нужна полная персонализация, вы должны быть абсолютно открыты.
Certains en Égypte ne se satisferont que d'une démocratie totale ; Некоторые в Египте будут довольны лишь полной демократией;
D'un point de vue stratégique, la guerre était un échec total. Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей:
Si de nouvelles preuves apparaissent, la prudence démocratique conseille un recomptage total. Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт.
Le principal problème laissé par Arafat est le manque total de dirigeant. Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства.
Mais leur engagement nécessite une coopération totale et transparente avec l'AIEA. Но эти обязательства требуют полного и прозрачного сотрудничества с МАГАТЭ.
C'est une éclipse totale de Soleil, vue depuis l'autre côté de Saturne. Это полное затмение Солнца, видимое с противоположной стороны Сатурна.
soit l'engagement complet et le déploiement des troupes, ou bien l'isolation totale. либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
Parce qu'en Croatie, chaque nouveau gouvernement délivre une absolution totale à ses prédécesseurs. ибо в Хорватии каждый новый режим объявляет полное освобождение своих предшественников от ответственности и наказания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!