Примеры употребления "tests" во французском с переводом "испытание"

<>
Les larges tests sont plus proches de la bonne réponse. Большие испытания ближе к истинному ответу.
Ils ont besoin d'avoir accès à toutes les données de tests. Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний.
Voici un graphique de tous les tests effectués sur un traitement particulier. Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения.
Malheureusement, il s'est avéré que de nombreux tests ont été tenus secrets. К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний были изъяты,
En attendant, la eCorolla et la eSmart passeront encore une batterie de tests. Тем временем, "eCorolla" и "eSmart" будут проходить испытания.
Tous les tests précédents étaient positifs, nous savons que celui-là le sera aussi." Все предыдущие испытания положительны, и мы уверены, это - не исключение".
Vous voyez que les petits tests négatifs qui devraient être en bas à gauche ont disparu. Таким образом, видно, что небольшие отрицательные испытания, которые должны быть в левом нижнем углу, исчезли.
Et donc, de manière répétée, on voit des gens faire des tests en comparant avec un placebo. Несмотря на это мы постоянно видим, что испытания делают, по-прежнему сравнивая с плацебо.
Environ la moitié des tests sur les antidépresseurs a été cachée, mais cela va beaucoup plus loin. Около половины всех данных испытаний антидепрессантов были изъяты, но размеры бедствия куда больше этого.
Les professeurs en méthodologie de tests cliniques n'ont pas le droit de répondre à la question. Ни одному профессору по методологии клинических испытаний не разрешается ответить на этот вопрос.
La Chine a essuyé bien des tempêtes, mais les vrais tests de ses capacités restent à venir. Китай прошёл через многое, но его большое испытание ещё впереди.
En septembre, nous avons eu des résultats surprenants, mais excitants pour nos tests cliniques qui avaient lieu en Thaïlande. В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде.
En réalité, 76% de tests qui ont été faits sur ce médicament ont été cachés aux médecins et aux patients. а именно, 76% всех испытаний этого препарата держались в тайне от врачей и пациентов.
Les tests animaliers indiquent qu'un tel vaccin pourrait prévenir de sévères maladies, bien que vous pourriez avoir de légers cas. Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме.
Ce printemps, elle a effectué un essai nucléaire et une série de tests de missiles, accompagnés par une logorrhée de rhétorique belliqueuse. Весной этого года она провела одно ядерное испытание и серию ракетных испытаний, сопровождая их потоком воинственной риторики.
Le rythme de la recapitalisation doit être accéléré et la nouvelle série de tests de résistance des banques européennes fixera des limites claires. Темпы рекапитализации необходимо ускорить, а новый раунд "нагрузочных испытаний" банков ЕС позволит точно определить их жизнеспособность.
Les résultats seront communiqués à l'issue de l'analyse des tests et pourraient s'avérer utiles pour traiter les victimes d'attaques cérébrales. Результаты станут известны после анализа данных, полученных в ходе испытания, и могут быть полезными для лечения пациентов, перенесших инсульт.
Ainsi identifier les propriétés de la soie par des méthodes comme les tests de résistance à l'étirement - où, en gros, on tire un bout de la fibre - très accommodant. Это облегчает задачу исследовать особенности шелка, применяя метод испытания на растяжение, т.е. растягивая волокна с одной стороны.
Le second voeu est, à l'heure actuelle, les tests cliniques des stimulateurs magnétiques transcraniens - c'est ce que le sigle SMT signifie, un dispositif qui traite les migraines - semblent être couronnés de succès. 2е желание, в настоящее время - клинические испытания транскраниальной магнитной стимуляции являющейся средством борьбы с мигренью и лежащей в основе устройства, показавшего себя достаточно успешно.
De plus, le Defender Challenge proposera une journée de formation et de tests en février et la possibilité de participer à des événements dans les déserts d'Afrique du nord et du Moyen-Orient. Кроме того, Defender Challenge предусматривает один день в феврале для тренировки и испытаний, а также возможность принять участие в мероприятиях в пустыне в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!