Примеры употребления "terrorisme" во французском

<>
Переводы: все674 терроризм568 другие переводы106
Les renseignements contre le terrorisme Комплексный подход к борьбе с террором
La guerre contre le terrorisme. Да, за войну против террора.
Le terrorisme discret de Fidel Castro Осмотрительный Террор Фиделя Кастро
Les victimes du terrorisme doivent-elles être des civils ? Должны ли жертвы террористов быть гражданскими лицами?
Pourtant, cette fois-ci, le terrorisme psychologique n'a pas fonctionné. Однако тактика запугивания на этот раз не сработала.
Nous sommes hantés par les images du terrorisme et de la guerre. Нас преследуют картины войны и террора.
"Le terrorisme des uns est le combattant de la liberté des autres ". "Террорист в глазах одного - борец за свободу в глазах другого".
En effet, le terrorisme est en progression dans un certain nombre de régions. В самом деле, террористы набирают силу в некоторых регионах.
Le lien entre le crime et le terrorisme s'est établi très tôt. Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано.
Vous dites que notre réponse au terrorisme est une sorte de bug mental? Итак, вы утверждаете, что наша реакция на террор - это некоторая форма психологического дефекта?
ce pays développe des armes de destruction massive et soutient depuis longtemps le terrorisme. он производит оружие массового уничтожения и замешен в оказании поддержки террору.
tous semblent servir de cible dans le cadre de la "guerre contre le terrorisme". все, кажется, находятся под ударом как часть "глобальной войны с террором".
Je pense que dans le cas du terrorisme, ce n'est pas le cas. Я думаю, в случае террора это не так.
La même chose est arrivée, bien sûr, dans le monde du crime et du terrorisme. То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора.
La solution au problème du terrorisme était alors de répandre la démocratie partout dans le monde. Решением террористической проблемы было распространение демократии во всем мире.
Elle arrive en deuxième position derrière l'Irak en termes de nombre de victimes du terrorisme. Индия по количеству убитых каждый год в результате террористических атак отстает только от Ирака.
Le nombre d'Etats qui soutiennent le terrorisme a diminué au cours de la dernière décennie. За последние десять лет сократилось число государств, поддерживающих террористические организации.
Par la suite, s'il venait à mal se comporter en soutenant le terrorisme, les politiques pourraient changer. Позже, если оно покажет себя с плохой стороны, поддерживая террор, политика может измениться.
C'était de l'argent sorti pour financer la croissance du terrorisme, de l'économie illégale et criminelle. Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики.
Personne ne remet en cause la nécessité d'opérations d'intelligence et de police pour lutter contre le terrorisme. Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!