Примеры употребления "tempêtes de neige" во французском

<>
2008 avait commencé par des tempêtes de neige dévastatrices qui ont paralysé une grande partie des transports au centre et dans le sud du pays, entraînant de nombreuses perturbations et de graves dégâts matériels. 2008 год начался с невероятно сильных снежных метелей, которые парализовали большую часть транспортной системы центрального и южного Китая, унося жизни и нанося серьезный ущерб.
Mais la pire tempête de neige depuis trois ans a découragé des manifestants, empêché la venue d'invités de marque et entravé l'utilisation d'un panneau solaire pour éclairer un tableau d'affichage de protestations. Однако самая суровая за последние три года метель уменьшила размеры толпы, помешала специальным гостям принять участие в акции, а также не дала возможности использовать солнечную батарею, чтобы осветить билборд протеста.
Les principaux pays émergents qui ont réussi à échapper aux tempêtes de 2008 et 2009 pourraient avoir quelques difficultés pour faire face aux problèmes qui se dessinent à l'horizon. Более того, основные развивающиеся страны, которые успешно справились с бурями 2008 и 2009 годов, могут не справиться с надвигающимися проблемами.
Chaque année, cela commence avec un flocon de neige, et en creusant dans la neige fraîche, on peut voir comment se déroule ce processus aujourd'hui. Каждый год всё начинается с хлопьев снега и, копая внутрь свежего снега, мы видим, как этот процесс продолжается сегодня.
Nous avons connu des sécheresses sans précédent, une augmentation de la famine et des tempêtes de plus en plus violentes à chaque nouvelle saison des ouragans ". Мы стали свидетелями небывалых засух, растущего голода и ураганов, которые становятся сильнее с каждым сезоном."
La zone où l'on constate une fonte de neige de modérée à sévère fait la taille de l'état de Californie. Таяние снега от средней до высокой степени на площади размером с Калифорнию.
Avec les tempêtes de cet hiver, le centre et le sud de la Chine ont eu le temps le plus épouvantable depuis un demi siècle. В этом году штормы в центральном и южном Китае привели к самой худшей зимней погоде за последние полвека.
Il devrait y avoir un effet boule de neige, une rétroaction positive, plus nous auront de noms, plus nous en gagneront. Должен быть эффект снежного кома, позитивный отклик, чтобы чем больше имен названо, тем больше людей хотели бы присоединиться.
Toute la région est lassée de la sauvagerie et du désordre qu'engendrent les politiques basées sur ces tempêtes de feu. У всего региона существует усталость от дикости и беззакония, которые принесла политика, вызванная таким гневом.
Imaginez de jongler avec une boule de neige sous les tropiques. Представьте себе жонглирование снежками в тропиках.
Et je ne pouvais que m'émerveiller du fait qu'il s'agissait d'un flocon de neige sur un autre flocon de neige, année après année. И я не могла не дивиться тому, что это одна снежинка поверх другой, год за годом.
Ici on dirait qu'il cherche un rencard, mais en fait il cherche quelqu'un pour le déneiger quand il y a trop de neige, parce qu'il sait qu'il n'est pas très bon dans la lutte contre les incendies quand il est recouvert de 1,20 mètre de neige. Тут он выглядит, как будто на свидание собрался, но на самом деле он ищет кого-то, кто его откопает из снега при снегопаде, потому что он знает, что не так-то легко тушить пожар, когда ты покрыт метром снега.
Beaucoup de ma génération - à cause de parents bien intentionnés et d'une éducation à l'estime de soi - avons été socialement conditionnés à croire que nous sommes des petits flocons de neige spéciaux qui allions aller sauver le monde. Многие из моих сверстников вследствие благонамеренного родительского воспитания и привития самоуважения росли с верой в то, что мы были точно маленькие снежинки, которым было предназначено шагнуть в мир и спасти его.
Elle a fait sa traversée au mois de mars, et il y a beaucoup de neige à 5 600 m d'altitude en mars. Она сделала этот переход в марте, а в марте на высоте более 5500 метров очень много снега.
Il n'y avait pas de neige chez nous. У нас не было снега.
Et ce qui commence à se produire c'est que, autour des jeunes soleils, des jeunes étoiles, tous ces éléments se combinent, ils tourbillonnent, l'énergie de l'étoile les remue, ils forment des particules, ils forment des flocons de neige, ils forment des petites particules de poussière, ils forment des roches, ils forment des astéroïdes, et finalement ils forment des planètes et des lunes. И то, что начинает происходить - это то, что вокруг молодых солнц, молодых звезд, все эти элементы объединяются, они вертятся вокруг них, энергия звезды заставляет их врашатъся вокруг неё, они образуют частицы, они образуют снежинки, они образуют маленькие частички пыли, они образуют камни, они образуют астероиды, и в конечном итоге они образуют планеты и луны.
Ce mur de neige préservée intacte, éclairé à contre-jour par la lumière du soleil, montre les stries des neiges d'hiver et d'été, couche après couche. На этой стене нетронутого снега, освещённой солнечным светом, видны полосы зимнего и летнего снега слой за слоем.
Et alors je pourrai sentir le cerveau à l'intérieur, et ça aura une consistance de neige fondue, comme ceci. И тогда я увижу мозг внутри, он выглядит, как слякоть.
L'un des personnages décrit un flocon de neige. У него есть персонаж, который описывает снежинку.
Ce macaque japonais a fait une boule de neige, et va la faire rouler le long de la pente. Эта японская макака слепила снежок и собирается скатить его с горки
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!