Примеры употребления "tempête" во французском

<>
Переводы: все126 буря50 шторм43 другие переводы33
Il fait de la tempête. Буря.
Les dieux ont envoyé la tempête." Боги послали шторм".
Il va y avoir une tempête. Будет буря.
Le bateau a coulé durant la tempête. Корабль затонул во время шторма.
Après une tempête vient le calme. После бури наступает затишье.
Un de leurs principaux ennemis est la tempête. Одни из главных врагов - это штормы.
Une tempête de poussière s'approche. Приближается пыльная буря.
Mais combien de temps la tempête peut-elle durer ? Но как долго может продлиться такой шторм?
Ce vent est présage de tempête. Этот ветер - предвестник бури.
À cause de la tempête, ils sont arrivés en retard. Из-за шторма они прибыли с опозданием.
La tempête a causé beaucoup de dommages. Буря принесла большие разрушения.
Ils doivent tenir la barre du navire Europe à travers la tempête. Они должны надёжно вести европейский корабль во время сегодняшнего шторма.
Une tempête dans un verre d'eau. Буря в стакане воды.
Même si la tempête économique connaît un répit, elle ne s'est pas totalement calmée. Хотя экономический шторм стал менее интенсивным, он ещё не утих.
Une tempête empêcha le navire de quitter Kobe. Буря помешала кораблю выйти из Кобе.
Et pour avoir affrontés ensemble la tempête, notre relation économique en sortira sans doute renforcée. А наши экономические отношения, без сомнения, станут еще более крепкими, поскольку мы вместе переживем этот шторм.
Ce n'est que le calme avant la tempête. Во всяком случае - это затишье перед бурей.
Et quand les vagues de déchets entrent, on a l'impression d'entendre une tempête approcher. А когда идет волна сточных вод, это звучит так, как если бы на тебя надвигался настоящий шторм.
La tempête était tellement violente que nous devions nous coucher. Буря была настолько жестокой, что мы должны были лежать.
Pourtant, la seule étude sur la question indique que quatre ours sont morts à cause d'une tempête. Однако, как это следует из единственного научного труда, содержащего подобную информацию, только четыре полярных медведя утонули во время шторма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!