Примеры употребления "tant" во французском с переводом "столько"

<>
Vous avez tant d'incertitude. Ровно столько же неуверенности будет у вас,
Les frontières définissent tant de choses : Границы определяют рамки для стольких вещей:
Ne pose pas tant de questions ! Не задавай столько вопросов!
Ne posez pas tant de questions ! Не задавайте столько вопросов!
Tant de paix en un seul endroit ? Столько много миролюбивых людей сосредоточены одном месте?
Il y a encore tant à faire ! Ещё столько всего надо сделать!
Alors pourquoi tant de bruit autour de la génétique? Так почему-же столько шума вокруг генетики?
L'amélioration tant espérée ne peut donc se matérialiser. Улучшения финансово-бюджетного положения, на которое возлагалось столько надежд, так и не происходит.
Il y a tant que je veuille te dire ! Мне столько всего хотелось бы тебе рассказать!
Il y a tant de menaces réelles dans le monde. Существует столько реальных угроз в мире.
Évidemment, la couverture ne dure que tant que dure la corrélation. Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция.
il y a tant de choses dont on peut être heureux. есть столько вещей, которым можно радоваться.
Il y a tant de noirceur et de secret autour des vagins. Вокруг них столько мрака и тайн.
Je n'avais jamais été entouré de tant d'Azungu, des blancs. Меня никогда не окружало столько азунгу, белых людей.
Il y a simplement tant de choses dont on peut être heureux." Столько всяких вещей которым можно радоваться".
L'homme n'est pas tant la créature que le créateur des circonstances. Человек не столько жертва обстоятельств, сколько их творец.
Ce n'est pas tant un problème d'argent qu'un problème de temps. Проблема не столько в деньгах, сколько во времени.
Donc ce n'était plus tant une question du risque de se faire attraper. Значит, это связано не столько с вероятностью быть пойманным,
Nous pouvons améliorer la façon dont nous faisons les choses de tant de manières. Столько много способов улучшить то, как мы работаем.
et on me demande souvent, pourquoi pensez-vous que tant de personnes l'ont lu? И меня часто спрашивают, Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!