Примеры употребления "systèmes" во французском

<>
Переводы: все3373 система3220 системный22 другие переводы131
Elles ont des systèmes informatiques. Они обладают вычислительными способностями.
Mais nous allons revenir, encore une fois, aux systèmes traditionnels. Но мы ещё вернёмся к традиционным методам.
La frontière entre les deux systèmes n'aurait pu rester impénétrable. Границы между двумя видами легальности не могут вечно оставаться непроницаемыми.
Faisons une petite pause commerciale puis nous reviendrons aux systèmes traditionnels. Мы прервёмся на короткую рекламную паузу, и потом вернёмся к традиционным методам.
Ces systèmes sont tous apparus pour satisfaire les besoins d'industrialisation. Они были приспособлены под нужды индустриальной революции.
Il tourne sur tous les principaux systèmes d'exploitation - même Windows. Она подходит для всех основных платформ, даже для Windows.
C'est une illustration importante de l'évolution des systèmes énergétiques. Это - очень важный взгляд на развитие энергосистем.
Voyons maintenant comment ces technologies exponentielles pénètrent les systèmes de santé. Давайте посмотрим, как технологии завоёвывают здравоохранение.
Partout, les systèmes de préretraite ont clairement besoin d'être réformés. Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
Alors qui sont ces gens qui manipulent nos systèmes d'ocytocine ? Так кто же эти люди, которые манипулируют нашим окситоцином?
Tous ces systèmes impliquent que les services écosystémiques sont détenus à titre privé. Все это подразумевает частную собственность на услуги экосистемы.
La stimulation qui s'infiltrait dans mes systèmes sensoriels était d'une douleur atroce. Воздействие на мои органы чувств воспринималось как боль.
Il faudrait sans doute aider les pays pauvres à participer à ces systèmes transnationaux. Помощь, предоставляемая бедным странам, может быть использована для лучшего обеспечения безопасности.
Deux facteurs d'ordre démographique minent les systèmes de protection sociale d'Europe continentale. Две демографические кислоты разъедают государства всеобщего благосостояния Континентальной Европы.
Les alliés de l'OTAN étudient depuis déjà un certain temps différentes options de systèmes antimissiles. Союзники блока НАТО уже некоторое время рассматривают различные варианты противоракетной обороны.
Une rénovation complète des systèmes de rémunération doit être un élément important du nouvel ordre financier. Тщательное исследование схем выплаты вознаграждений должно стать важным элементом нового финансового порядка.
Et dans à peu près, tous les systèmes aussi, il y a une hiérarchie dans les arts. Среди творческих предметов тоже есть своя иерархия.
Les horribles systèmes informatisés de messagerie électronique de téléphones qui nous agacent tant pourraient bien s'améliorer. Ужасные компьютеризированные телефоны-автоответчики, от которых мы сейчас страдаем, возможно, действительно станут лучше.
Les mesures d'incitation économiques sont également nécessaires, notamment les systèmes de marché d'échange des émissions. Другой инструмент заключается в экономическом стимулировании и отсутствии стимулов.
Nous ne pouvons pas créer de nouvelles terres et de nouveaux systèmes énergétiques d'un clic de souris. Новую территорию, новую энергию не создашь простым щёлканьем мышки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!