Примеры употребления "surpris" во французском

<>
Nous allons continuer à être surpris. Нас ждут всё новые сюрпризы.
La victoire a surpris par son ampleur. Удивительно было то, насколько значительной была победа.
Mes patrons, au début, étaient très surpris. Мои руководители, в самом начале, очень удивлялись -
on voit l'inconsistance dynamique qui nous a surpris. Вдруг мы видим динамическое несоответствие, которое нас так озадачило.
Je ne serai pas surpris si vous ne comprenez rien. Я не удивлюсь, если вы ничего не поймёте.
C'est pourquoi la décision de la BNS a surpris. Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным.
Je crois que les gens ont été surpris par 2 choses: Я считаю, что люди были потрясены двумя вещами:
En tant que Coréen, je suis toujours surpris par l'extrémisme coréen. Как корейца, меня всегда ставит в тупик корейский экстремизм.
Mais vous seriez surpris, ils mettent seulement le texte, pas les photos. Но, как ни удивительно, они не считают фотографии, только текст.
Vous serez surpris de savoir que nous n'avons pas besoin de grand-chose. Вы можете удивиться, как мало нам нужно.
Certains des conseillers de Mitt Romney ont été surpris par la victoire d'Obama : Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы:
Vous serez peut-être surpris mais il n'y a pas que le climat. Вы можете удивиться, но это не только климат.
Les hommes d'affaires Japonais sont peut-être un peu surpris par le chaos créatif indien ; Японские бизнесмены могут быть немного озадачены царящим в Индии созидательным хаосом;
Ni la rapidité, ni l'ampleur des événements de ces derniers mois ne m'ont donc surpris. Поэтому я вовсе не удивился скорости и масштабу событий последних месяцев.
Je serais extrêmement surpris si vous ne reconnaissiez pas la majorité ou la totalité de ces photos. Я очень удивлюсь, если вам неизвестны многие или даже большинство из них.
L'estimation actuelle - 50 millions de dollars américains sur trois ans - a surpris les gouvernements étrangers donateurs. Текущая оценка - $50 миллионов в течение чуть более трех лет - потрясла правительства стран дарителей.
Je ne serais pas surpris que de nombreux membres de Tatoeba soient également des joueurs de Scrabble compulsifs. Я бы не удивился, если бы многие участники проекта Татоэба оказались также любителями игры "Эрудит".
On n'y apprécie pas d'être surpris par quelqu'un qui se pointe au détour d'un couloir. Не любят людей, которые неожиданно появляются из-за угла.
Vous ne serez pas surpris d'apprendre que les règles en Corée du Nord maintiennent les gens dans le noir. Теперь, вы не удивитесь, узнав, что правила в Северной Корее держат людей в темноте.
On n'est pas surpris de voir ces convictions relayées par les dirigeants d'entreprises qui vivent de ces subventions. Не удивительно, что такие чувства решительно выражают бизнес руководители, живущие за счет таких субсидий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!