Примеры употребления "suisse" во французском с переводом "швейцария"

<>
Plaidoyer pour le Système Bancaire Suisse В защиту банковского дела Швейцарии
La Suisse est un pays neutre. Швейцария - нейтральная страна.
L'horloge est fabriquée en Suisse. Часы сделаны в Швейцарии.
La Suisse a besoin de meilleures pommes. Швейцарии нужны яблоки получше.
Même la Suisse intervient pour affaiblir son franc. Даже Швейцария вступила в процесс ослабления франка.
Il y a seulement 80 ouïgours en Suisse. В Швейцарии всего 80 уйгуров.
L'Italie est bordée au nord par la Suisse. Италия на севере граничит с Швейцарией.
La fraude fiscale est une infraction pénale en Suisse. Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии.
En Suisse, tout est basé sur le ratio de solvabilité. В Швейцарии определяющим является коэффициент капитализации.
Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné. Рядом с Китаем, Швейцария - это покинутая деревня.
Ce sont de plutôt bonnes évasions du morne climat de la Suisse. Это был довольно приятный способ бегства от однообразной погоды Швейцарии.
En Suisse, seulement environ dix pour cent des étudiants obtiennent une bourse. В Швейцарии только около десяти процентов студентов получают стипендию.
Le traitement que l'OCDE a infligé récemment à la Suisse est honteux. Однако в последний раз ОБСЕ обошлась со Швейцарией не лучшим образом.
Peu après, nous avons quitté le pays et nous sommes retournés en Suisse. Вскоре после этого мы покинули страну и вернулись в Швейцарию.
Elle a son siège à Zoug, en Suisse, où l'imposition est particulièrement favorable. Его штаб-квартира находится в Цуге в Швейцарии, где налогообложение особенно благоприятно.
Ce n'était pas la Suisse, mais pour quiconque, c'était une authentique démocratie. Это не была Швейцария, но, по всем показателям, это была настоящая демократия.
A part pour la météo, l'autoroute donne la sensation d'être en Suisse. Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию.
En Suisse, ce sont généralement les demandeurs d'asile et les réfugiés qui interrompent leur traitement. В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
La procédure suisse avait été interrompue à la demande du gouvernement pakistanais lorsque Zardari est devenu président. Разбирательства в Швейцарии были прекращены по просьбе правительства Пакистана, когда Зардари стал президентом.
Cette approche a été mise en place avec succès en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Suisse. Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!