Примеры употребления "style de vie" во французском

<>
Переводы: все50 образ жизни36 другие переводы14
Le deuxième est le style de vie collaboratif. Вторая - это совместный стиль жизни.
Et ça, c'est mon nouveau style de vie. И это моя новая жизнь.
Donc, voici mon nouveau style de vie, c'est uniquement consacré à ce qui est drôle. И это моя новая жизнь, она вся посвящена веселью.
je n'ai pas compris qu'être SDF est une attitude, pas un style de vie. я забыла, что быть бездомной это состояние, не стиль жизни.
Le dernier monarque absolu de l'Afrique noire, le Roi Mswati III, est connu pour son style de vie excessif. Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам.
Mais là encore, il s'agit de style de vie, de qualité - quelque chose qui serait plus appréciable comme lieu de travail. И опять, здесь очень важен стиль жизни, качество - что-то, что было бы более приятным, как место работы.
Mon nouveau style de vie est d'essayer de comprendre ce qu'est la beauté, et ce qui est joli, et les émotions. Моя новая жизнь - попытка понять, что же такое красота, привлекательность и чувства.
Là encore, en revenant sur le style de vie et dans un sens, l'agenda écologique ne fait qu'un avec l'esprit. Опять же, возвращаясь к теме стиля жизни, в какой-то мере экология очень тесно связана с духом.
Ca se passe partout dans le monde, quel que soit le style de vie, quelles que soit les professions, les industries auxquels vous pensez. Это происходит по всему миру, в каждом движении жизни и в каждом виде деятельности и промышленности, о которой вы могли подумать.
Plus les Russes, les Polonais, les Tchèques et tous les autres entrevoyaient le style de vie des démocraties occidentales, plus ils remettaient en question leur propre système. Чем больше русские, поляки, чехи и другие наблюдали за стилем жизни в демократиях Запада, тем больше они ставили под сомнение свою собственную систему.
La majorité de la planète, qui aspire au développement, qui a le droit au développement, aspire largement à un style de vie non durable, une pression énorme. Большинство жителей планеты, которые стремятся к развитию и имеют право на развитие, в основном стремятся к экологически неустойчивому стилю жизни, а это огромная нагрузка.
Ca a donné une amélioration 20 fois supérieure et je pense que vous serez d'accord sur le fait que, si vous savez comment améliorer votre vie 20 fois, vous améliorerez sûrement votre style de vie : И это улучшило обзор в 20 раз.
Le contrôle est également basé sur les caractéristiques démographiques des utilisateurs de l'Internet, qui appartiennent en grande majorité à l'élite économique et sont plus enclins à intégrer l'Internet à leur nouveau style de vie de consommateurs plutôt que de l'utiliser comme un outil de la révolution politique ou sociale. Методы контроля также зависят от круга пользователей Интернета, большинство из которых входят в экономическую элиту Китая и все больше воспринимают Интернет как часть нового жизненного стиля потребителя, а не как инструмент для политических или социальных революций.
Pourtant, on est en droit de se demander si le style de vie à l'américaine survivra au 21ème siècle, et si c'est le cas, s'il survivra en Amérique ou s'il migrera ailleurs tandis que l'économie américaine et son système politique s'effondreront sous le poids cumulé de décennies de gouvernance nationale à courte vue et d'opportunités gâchées. Тем не менее, обоснованным будет вопрос, сможет ли американский стиль жизни сохраниться на протяжении двадцать первого века, и если да, то сохранится ли он в Америке или же куда-либо переместится, т.к. наступит коллапс экономики и политической системы США под накопленным десятилетиями давлением ограниченного национального превосходства и утраченных возможностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!