Примеры употребления "stupide" во французском

<>
Ne fais rien de stupide. Не делай глупостей.
Ne faites rien de stupide. Не делайте глупостей.
T'as l'air stupide. У тебя дурацкий вид.
L'idée la plus stupide jamais émise. Глупейшая идея в истории.
Je ne pense pas que ce soit stupide. Я не считаю, что это глупость.
J'ai proposé cet article stupide au National Geographic. Я пообещал "National Geographic" написать о них статью.
Je refuse de répondre à une question aussi stupide. Я отказываюсь отвечать на такой идиотский вопрос.
Mais il avait raison, c'était une idée stupide. Но он был прав, это была идиотская идея.
Et tu as proposé ce reportage stupide au National Geographic. А ты пообещал эту статью "National Geographic".
"Tu sais, bon dieu, la drogue te rends vraiment stupide." "Знаешь, от наркотиков точно тупеешь".
Ses parents pensaient qu'il gaspillait son argent pour une fille stupide. Родители думали, что он тратит деньги на какую-то глупышку.
"Est ce que je suis stupide de ne pas me précipiter en Californie?" "Неужели я глупейший человек на Земле, если до сих пор я не в Калифорнии?"
l'acte créatif le plus stupide au monde reste quand même un acte créatif. Даже самый дурацкий акт творчества все же является актом творчества.
De plus, Al-Jazira n'a pas été stupide au point d'ignorer les critiques. Более того, "Аль-Джазира" не оставляет без ответа жалобы в свой адрес.
Ce n'est pas la seule raison pour laquelle nous pensons qu'elle est stupide. И это не единственная причина, почему я считаю её идиоткой.
Je fais peut-être quelque chose de stupide, comme je le faisais à l'époque. Возможно, сейчас я делаю глупость, как и он в своё время.
Seulement, l'investissement ne sera plus alors une recherche effrénée et stupide de la croissance de la consommation. Только в отличие от прежней модели, это инвестирование не будет питать бесконечный и бездумный рост потребления.
Il est stupide d'utiliser deux tonnes d'acier, verre et plastique pour trainer nos pauvres êtres dans les centres commerciaux. Какая глупость использовать 2 тонны стали, стекла и пластика,
Maintenant j'aimerais formuler la thèse, comme disent les avocats, que les LOLcats sont l'acte créatif le plus stupide possible. Здесь я, как выражются адвокаты, хочу особо оговорить, что сайты типа "LOLcats" - это глупейший из всех возможных актов творчества.
Nous avions un régime régulateur financier basé sur les présomptions selon lesquelles les traders étaient des créatures rationnelles qui ne feraient rien de stupide. У нас был режим финансового регулирования, основанный на предположениях, что биржевые маклеры - это разумные существа, которые не станут делать глупостей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!