Примеры употребления "stupide" во французском

<>
C'est stupide et dangereux. Это глупо и опасно.
On était très, très stupide. Мы были такими тупыми!
Donc, pour avoir rendu leurs armes et mis fin à une guerre stupide et destructrice, les soldats du LTTE devraient être encouragés à s'impliquer en politique, mais sur un pied d'égalité avec les autres Sri lankais. В обмен на разоружение и на прекращение бессмысленной разрушительной войны повстанцы Тигров должны получить возможность принимать участие в политике, но на точно тех же условиях, что и остальные жители Шри-Ланки.
ça remonte donc jusqu'à Turing qui, avant ça, établit qu'il était possible de construire tout ça avec une petite machine stupide, un automate fini qui se contente de lire un texte entrant et un texte sortant. что возвращает нас к Тьюрингу, ещё раньше подавшему идею, что всё то же можно сделать с помощью совершенно безмозглого маленького конечного автоматика, просто читающего ленту туда-сюда.
Cesser les exportations alimentaires est stupide. Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
Mon dernier mari était vraiment stupide. Мой последний муж был реально тупой.
Et ça a l'air stupide. Это звучит глупо,
Tom affirme que son ordinateur est stupide. Том утверждает, что его компьютер тупой.
Et bien sûr elle est née stupide. Конечно мы рождаемся глупыми.
Ils la disent stupide, et même pire, croyez-moi. Называют его тупым, или даже еще чем похуже, поверьте мне.
Rien que du jeu, c'est stupide. Просто из-за игры - это же глупо."
Ils m'ont appris comment regarder et voir, et ils n'ont pas fait l'incroyable chose stupide de dire à un enfant, "De toutes ces choses que nous avons faites pour toi, laquelle préfères-tu ?" Они научили меня смотреть и видеть, и они не спрашивали тупо детишек:
Il n'est pas plus stupide que toi. Он не глупее тебя.
Il se trouve que les plaintes ont dûment été abandonnées et que l'affaire aurait pu être étouffée si le président Obama, frustré et fatigué après des semaines de combat pour réformer le système de santé, ne s'était pas manifesté au nom de son "ami" Gates et n'avait pas qualifié la police de "stupide ". Как это всегда происходит, обвинения были сняты в установленном порядке, и на этом все бы и закончилось, если бы президент Обама, уставший и расстроенный после недель борьбы за свой счет за услуги здравоохранения, не вмешался от имени своего "друга Гейтса" и не назвал полицию "тупой".
Sa réponse stupide a surpris tout le monde. Его глупый ответ всех удивил.
"Pourquoi ai-je fait une erreur aussi stupide ? Почему я делаю такие глупые ошибки?
J'en ai assez de ton blabla stupide. Твоя глупая болтовня надоела мне.
Et puis j'ai posé une question encore plus stupide: А потом задал ещё более глупый вопрос:
Cela a l'air vraiment stupide, mais c'est ainsi. Звучит очень глупо, но так оно и есть.
Personne d'entre nous ne fut assez stupide pour le croire. Никто из нас не был настолько глуп, чтобы поверить ему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!