Примеры употребления "stratégique" во французском

<>
suprématie stratégique des Etats-Unis ; Они включают американское стратегическое превосходство, огромные и быстрые потоки людей, технологий, товаров, услуг, идей, микробов, денег, рабочих рук, электронной почты, углекислого газа и практически всего остального через границы;
C'est une folie économique et stratégique. Эта идея глупа и экономически, и стратегически.
La vision stratégique de Moubarak est effectivement terriblement limitée. Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким.
Il s'agit d'un moment d'incertitude stratégique. В этом заключается момент стратегической неопределенности.
La Syrie constitue une charnière stratégique au Moyen-Orient. Сирия является стратегической осью на Ближнем Востоке.
Alors quel est le problème stratégique d'aujourd'hui ? Так какова же сегодняшняя стратегическая проблема?
Une certaine anxiété stratégique plane néanmoins, particulièrement en Inde. Тем не менее, на поверхности присутствует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
Le Dialogue économique stratégique sino-américain est gagnant-gagnant Выгоды стратегического диалога между США и Китаем
L'idée d'un "partenariat stratégique" est dans l'air. Ходят разговоры и о заключении "стратегического партнерства".
Les moteurs du développement de la relation stratégique sont évidents. Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны.
Le contexte stratégique de la sédition irakienne est également nouveau. Стратегический контекст иракского повстанческого движения также является новым.
Il y a d'autres points de friction d'importance stratégique. Далее остаются стратегические подозрения.
Mais une démarche en ce sens constituerait une grave erreur stratégique. Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой.
Ils aspiraient également à donner plus de poids stratégique au continent. Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
Il semblerait que les dissensions dissimulent un calcul stratégique plus vaste. За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет.
Cette tâche exige de la patience et de la persévérance stratégique. Для решения данной задачи требуется терпение и стратегическая настойчивость.
D'un point de vue stratégique, la guerre était un échec total. Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей:
Son importance stratégique, même dans le partenariat transatlantique, est appelée à diminuer. Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению.
Une coopération avec l'OCS semble également faire sens au plan stratégique. Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО.
Ce genre de langage politique de circonstance a toutefois son revers stratégique. У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!