Примеры употребления "stop" во французском

<>
Je montre, vous dites stop. Показываю - говорите стоп.
Les panneaux "Stop" ont été inventés en 1915. Знак "Стоп" был изобретен в 1915 году.
Il fusionne les panneaux "Stop" et "Cédez le passage". Он объединяет знаки "Стоп" и знаки "Уступи дорогу".
avec une signalisation, et sans signalisation, ce qui veut dire un "Stop". регулируемые и нерегулируемые, что означает знаки "Стоп".
Nous mettons un panneau stop, et nous les arrêtons dans leur élan. Мы ставим знак "Стоп" и преграждаем им путь.
Vous ne pouvez pas griller un stop à Cambridge sans renverser un diplômé. На каждый знак стоп в Кембридже приходится по одному аспиранту.
plus de deux millions de dollars pour un panneau stop, dans chaque direction. более 2-х миллионов долларов из-за знака "Стоп" в обоих направлениях.
C'est une longue histoire que celle des panneaux "Stop" et "Cédez le passage". Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу".
Je veux dire, pourquoi y a-t-il ce panneau "Stop" dans chaque sens ? То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
Je vais étaler les cartes et vous allez dire stop, lorsque je les montre. Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них.
Maintenant j'abats les cartes, et vous dites stop à n'importe quel moment, ok? Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно?
Et ils sont meilleurs, bien meilleurs que les feux de circulation, meilleurs que quatre panneaux "Stop". И они гораздо лучше чем светофоры, лучше чем знаки "Стоп" с четырех сторон.
La personne qui a dit cinq de trèfle dit, stop, lorsque les cartes sont en l'air, OK? Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты.
Tout ce qu'il possède, c'est le chiffre qui monte et qui descend et ce bouton rouge marqué "Stop." Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп".
Donc, les intersections non signalisées possèdent des panneaux "Stop" qui sauvent de nombreuses vies, mais il y en a une prolifération excessive. Таким образом, нерегулируемые перекрестки, т.е. знаки "Стоп", сохраняют жизни, но они слишком сильно распространены.
Tout ce qu'ils avaient c'était un écran devant eux qui affichait des chiffres et un unique bouton rouge qui disait, "Stop." Всё, что было доступно - монитор перед глазами, с цифрами на нём, и красная кнопка с надписью "Стоп".
Peut-être pouvons-nous le doter d'une petite bioluminescence juste ici - lui donner une lampe frontale, peut-être même un feu stop, des clignotants. Мы можем добавить ему немного биолюминесценции вот здесь, добавить передние фары, может быть, стоп-сигнал, фонари сигнала поворота.
Et une autre chose que je lui ai dite par l'intermédiaire de la traductrice - encore une fois, ce truc de dire "Stop" - c'était de ne pas me prêter attention. Через переводчицу я попросил ее еще об одном, помимо просьбы говорить мне "Стоп" - это не обращать на меня внимания.
À la suite des premiers mois d'ouverture de l'administration Obama, la politique du "Stop Iran" est à nouveau au cour des préoccupations américaines. После обнадеживающих первых месяцев администрации Обамы эта политика "остановить Иран" заняла центральное место в политике Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!