Примеры употребления "стоп" в русском

<>
Переводы: все20 stop16 pied4
регулируемые и нерегулируемые, что означает знаки "Стоп". avec une signalisation, et sans signalisation, ce qui veut dire un "Stop".
Я хочу такие ноги сделанные для плосхих стоп, чтобы я могла носить с кроссовками, потому что с этими я не могу. Je veux les mêmes mais avec le pied à plat pour porter des baskets parce que je ne peux pas avec celles ci.
Знак "Стоп" был изобретен в 1915 году. Les panneaux "Stop" ont été inventés en 1915.
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу". C'est une longue histoire que celle des panneaux "Stop" et "Cédez le passage".
Мы ставим знак "Стоп" и преграждаем им путь. Nous mettons un panneau stop, et nous les arrêtons dans leur élan.
Он объединяет знаки "Стоп" и знаки "Уступи дорогу". Il fusionne les panneaux "Stop" et "Cédez le passage".
То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления? Je veux dire, pourquoi y a-t-il ce panneau "Stop" dans chaque sens ?
На каждый знак стоп в Кембридже приходится по одному аспиранту. Vous ne pouvez pas griller un stop à Cambridge sans renverser un diplômé.
Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты. La personne qui a dit cinq de trèfle dit, stop, lorsque les cartes sont en l'air, OK?
более 2-х миллионов долларов из-за знака "Стоп" в обоих направлениях. plus de deux millions de dollars pour un panneau stop, dans chaque direction.
И они гораздо лучше чем светофоры, лучше чем знаки "Стоп" с четырех сторон. Et ils sont meilleurs, bien meilleurs que les feux de circulation, meilleurs que quatre panneaux "Stop".
Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно? Maintenant j'abats les cartes, et vous dites stop à n'importe quel moment, ok?
Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них. Je vais étaler les cartes et vous allez dire stop, lorsque je les montre.
Таким образом, нерегулируемые перекрестки, т.е. знаки "Стоп", сохраняют жизни, но они слишком сильно распространены. Donc, les intersections non signalisées possèdent des panneaux "Stop" qui sauvent de nombreuses vies, mais il y en a une prolifération excessive.
Всё, что было доступно - монитор перед глазами, с цифрами на нём, и красная кнопка с надписью "Стоп". Tout ce qu'ils avaient c'était un écran devant eux qui affichait des chiffres et un unique bouton rouge qui disait, "Stop."
Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп". Tout ce qu'il possède, c'est le chiffre qui monte et qui descend et ce bouton rouge marqué "Stop."
Через переводчицу я попросил ее еще об одном, помимо просьбы говорить мне "Стоп" - это не обращать на меня внимания. Et une autre chose que je lui ai dite par l'intermédiaire de la traductrice - encore une fois, ce truc de dire "Stop" - c'était de ne pas me prêter attention.
Вся наша наука происходит из того, что наши предки могли делать что-то экстраординарное каждый день, просто полагаясь на свои голые стопы и ноги для пробега на длинные дистанции. Toute notre science vient du fait que nos ancêtres étaient capables de faire quelque chose extraordinaire tous les jours, qui ne nécessitait que leurs pieds nus et leurs jambes pour courir sur de longues distances.
Это удивительное ощущение, когда тебя принимает священник - и вы видите, что этот священник никогда не носит обуви, потому что ноги его священны - и ничего не должно быть между стопами Мамо и землёй. Et c'était extraordinaire d'être pris par un prêtre - et vous voyez que le prêtre ne porte jamais de chaussures car les pieds saints - il ne doit rien y avoir entre les pieds et la terre, pour un Mamo.
Если Вы когда-либо наблюдали за бегуном, подъём свода стопы- это единственное, что касается трека, поэтому, когда я стою на этих ногах, мои задние мышцы бедра и ягодицы сокращаются, как это было бы, если бы у меня были ноги и я стояла бы на пятках. Si vous avez déjà regardé un coureur, il n'y a que la pointe de leurs pieds qui touche la piste, donc quand je me tiens sur ces jambes, mes ischio-jambiers et mes fessiers sont contractés comme si j'étais sur la pointe des pieds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!