Примеры употребления "spéciale" во французском

<>
Serait-ce la biologie spéciale ? Особенна ли биология?
Dans le cas des oeuvres d'art, l'histoire est spéciale en effet. С произведением искусства, история действительно особенная.
Mais selon moi ce qui rend vraiment la Highline spéciale ce sont les gens. Но что действительно делает Хай Лайн особенным - это люди.
Une cellule embryonnaire est spéciale car elle peut reproduire une forme qui lui est différente. Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток.
L"émission spéciale a retracé le rétablissement de Gabrielle Giffords depuis la fusillade du 8 janvier. Спецвыпуск рассказал о восстановлении Гиффордс после стрельбы 8 января.
Et la seconde chose c'est sur le fait d'être en contrôle, mais d'une manière très spéciale. Во-вторых, это все же контроль, но контроль своеобразный.
Nous pensons que tu es spéciale rien qu'en étant toi-même - en jouant avec ta nourriture et le regard perdu dans l'espace. Мы считаем, что ты особенная сама по себе - размазывая еду по тарелке и уставившись в никуда.
La coopération du WWF et de la Banque mondiale a également motivé d'autres partenaires à établir un fonds d'affectation spéciale pour gérer ces zones protégées à perpétuité. Союз Всемирного фонда дикой природы и Всемирного Банка также побудил партнеров учредить трастовый фонд для управления этими защищенными территориями.
si nous pouvons y répondre, nous saurons à quel point la biologie est spéciale, et il arrivera peut-être qu'on aura quelques idées de ce qu'est que la vie. если мы сможем ответить на это, затем мы сможем узнать, насколько особенна биология, и может быть, наверное, получим представление о том, что есть жизнь.
"C'était de la triche, car il n'y avait rien au monde que ma soeur n'aurait plus désiré que de ne pas être Amy, la petite soeur blessée, mais Amy, la licorne spéciale. Я соврал, потому что самым большим желанием моей сестры было превратиться из 5-летней Эми со сломанной рукой в Эми - волшебного единорога.
Et si avez encore la chance de dormir tout seul, pourquoi devriez-vous arrêter ce que vous faites et concentrer tous vos efforts pour trouver cette personne spéciale que vous pouvez embêter le reste de votre vie ? И если вы до сих пор спите в одиночестве, почему вам следует прекратить это и сделать делом всей своей жизни поиск того самого человека, которого вы будете раздражать до конца своих дней?
La Chine devrait s'abstenir d'envoyer des navires de la marine ou autres dans les eaux territoriales japonaises et ouvrir une ligne téléphonique spéciale avec le Japon pour gérer les crises provoquées par les "cow-boys" nationalistes. Китай должен воздержаться от отправки официальных судов в японские воды, а также использовать горячую линию с Японией для урегулирования критических ситуаций, спровоцированных националистическими "ковбоями".
Un renforcement de la collaboration en matière de sécurité, assurée par l'équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, ainsi que par le programme de sécurité commerciale et financière de la Banque asiatique de développement, a suivi en 2003-2004. В 2003-2004 годах, в духе этих решений, сотрудничество в области безопасности нарастало благодаря силам анти-террористического реагирования, а также инициативе торговой и финансовой безопасности азиатского банка развития.
Deux jours avant ma grande tentative pour retenir mon souffle, pour le record, les producteurs de mon émission spéciale se sont dit que juste regarder quelqu'un retenir son souffle, et presque se noyer, c'était trop ennuyeux pour la télé. За два дня до моей великой попытки удержать дыхание на рекорд, продюсеры этой телепрограммы решили, что просто смотреть, как кто-то задержал дыхание и вот-вот утонет, для телезрителя слишком скучно.
C'est la combinaison de la force, l'extensibilité, et la solidité, qui rend la soie d'araignée si spéciale, et qui a attiré l'attention des biomimétistes, soit des gens qui se tournent vers la nature pour trouver de nouvelles solutions. Именно сочетание упругости, растяжимости и прочности делает паучий шелк таким особенным, что привлекло внимание биомиметистов, так что люди вновь могут обратиться к природе, чтобы найти новые решения.
À l'heure actuelle, le gouvernement américain détient environ 40% de sa dette à travers la Réserve fédérale et autres agences gouvernementales telles que le Fonds d'affectation spéciale de la sécurité sociale, les investisseurs américains et étrangers en possédant chacun de leur côté 30%. В настоящее время правительство США владеет примерно 40% своего долга через Федеральную резервную систему и такие государственные учреждения, как Трастовый фонд социального обеспечения, в то время как американским и иностранным инвесторам принадлежит по 30%.
Le canal privé de télévision CTV a annoncé aujourd'hui qu'Anderson, à coté du "crooner" (baladin) Michael Bublé et d'autres canadiens célèbres, sortira dans le programme de télévision "It's a Russell Peters Christmas" le prochain 1 décembre interprétant un très spéciale Vierge Marie. Частный телеканал CTV объявил сегодня, что Андерсон вместе с крунером (исполнителем баллад) Майклом Бубле и другими выдающимися канадцами появится в телепрограмме "Рождество Рассела Питерса" 1-го декабря, в роли совершенно особенной Марии.
La juge militaire Col. Denise Lind, a également demandé à Manning pourquoi il ne s'était pas plaint de son traitement lors d'un entretien en janvier 2011 avec la commission spéciale qui s'était réunie pour évoquer les pensées suicidaires qu'il avait exprimées par écrit quelques mois auparavant. Военный судья, полковник Дениз Линд, тоже спросила Мэннинга, почему тот не жаловался на неправомерное обращение с ним в январе 2011 года во время заседания комиссии, рассматривавшей суицидальные намерения, которые он выражал в письменном виде за несколько месяцев до того.
Je ne pense donc pas qu'Obama soit trop dérangé par certaines des critiques qui lui sont faites au terme de sa première année de mandat mais il a sans aucun doute fait la grimace à l'annonce de la défaite du candidat démocrate à l'élection sénatoriale spéciale du Massachusetts visant à pourvoir le poste laissé vacant par la disparition de Ted Kennedy. Так что, я не думаю, что Обаму сильно волнует некоторая критика, с которой он столкнулся под конец своего первого года в должности, хотя его, конечно же, не порадует поражение демократического кандидата на дополнительных выборах в штате Массачусетс, который должен был занять старое место Теда Кеннеди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!