Примеры употребления "souris" во французском

<>
Chat ganté ne prend pas de souris. Белоручка не достигает успеха.
c'est la paragrippe de la souris. это мышиный парагрипп.
On le ferait entrer dans un trou de souris. Он готов спрятаться в нору.
Donc on commence par construire un meilleur piège à souris, bien sûr. Итак, все начинается с сооружения искусной мышеловки.
Si vous aimez une souris, eh bien voilà, c'est comme ça. Полюбишь жабу - и никуда от этого не денешься.
L'Iran a plutôt cherché à jouer au chat et à la souris. Вместо этого Иран мошенничал и занимался укрывательством.
Nous avons désormais terminé les essais cliniques sur quatre exemples de souris porteuses de cette maladie. Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания.
Et juxtaposée à la grille vous pouvez vous en passant la souris sur chaque mouton, l'humanité derrière cet immense processus mécanique. Если же рассмотреть каждый рисунок, но становится понятно, что за всем этим огромным механическим процессом стоят люди.
La liste des choses à propos desquelles nous devons être agnostique strictement parlant ne s'arrête pas aux petites souris et aux théières. Список вещей, к которым мы должны подходить как агностики, не ограничивается зубными феями и чайниками.
Si vous voulez en croire une en particulier, les licornes, les petites souris, les théières ou Yahvé, il vous incombe de le justifier. Если вы хотите верить в какую-либо из них, будь то единорог или зубная фея, чайник или Иегова, то причину объяснять вам.
Donc elle a un leurre qu'elle sort devant cet attrape souris vivant fait de dents acérées, pour attirer des proies sans méfiance. У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу.
D'abord, je vous dirai qu'une rapide prévision automatisée nous a dit qu'il était très semblable à un virus de souris. Прежде всего, автоматизированное прогнозирование показало нам, что он очень похож на мышиный вирус.
Mon ami est donc strictement agnostique à propos de la petite souris, mais elle n'est pas très probable, n'est ce pas ? Так что мой друг - стопроцентный агностик в отношение зубной феи, но маловероятно, что она существует, не правда ли?
Actuellement, mes collaborateurs et moi-même, visons quelque chose de bien plus modeste - seulement trouver des connectomes partiels de petits morceaux de cerveaux de souris et d'humains. В настоящее время я и мои коллеги, мы ставим перед собой более скромную цель - мы лишь ищем частичные коннектомы небольших участков мышиного и человеческого мозга.
Un ami, un juif intelligent et non pratiquant qui accessoirement suit le shabbat pour des raisons de solidarité culturelle, se décrit comme un "agnostique de la petite souris". Мой друг, интеллигентный разжалованный иудей, который случайно наблюдал шабат из культурной солидарности, назвал себя агностиком зубной феи.
Si vous passez la souris sur n'importe laquelle de ces vignettes individuelles, vous verrez la personne qui a dessiné cette image et où elle se trouve géographiquement. Если вы перевернёте любой из этих отдельных рисунков, то увидите, кто его нарисовал и где рисунок расположен.
Mais nous ne prenons pas la peine de le dire, et c'est pourquoi mon ami utilise agnostique de la petite souris comme étiquette pour ce que la plupart des gens appelleraient athée. Но говорить об этом нет смысла, поэтому мой друг использует определение "агностик зубной феи" для большинства людей, которых мы называем атеистами.
Il n'y a pas de forte connotation qu'il n'existe pas de Dieu, et ce mot pourrait donc être facilement adopté par les agnostiques de la petite souris ou de la théière. Это слово устраняет явный подтекст о том, что Бога точно не существует, и, следовательно, может запросто применяться к агностикам чайников или зубных фей.
Et qui aurait pu manquer de remarquer, éclairé dans l'isolation embrasée, les minuscules regards d'émerveillement sur les visages de ses compagnons souris - habitants ponctuels de ce qui était autrefois ta maison à la campagne ? И кто бы не заметил озарённые пламенем выражения удивления на крошечных мордах её товарищей - былых жителей того, что когда-то было вашим домом в деревне?
Néanmoins, si nous voulons donner envie aux athées convaincus de se dévoiler publiquement, nous allons devoir trouver quelque chose de mieux à coller sur notre bannière que agnostique de la petite souris ou de la théière. Однако, если мы хотим, чтобы о себе публично заявляли люди, которые являются атеистами, нам нужно найти что-то получше, чем рекламный щит с агностиками зубной феи или чайника.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!