Примеры употребления "sorti" во французском

<>
Tom a ouvert la porte et le chien est sorti en courant. Том открыл дверь, и собака выбежала.
Elle a sorti le CD. Она вставила диск.
Je suis sorti en douce. И я тайком пробрался на задний двор.
Et alors je suis sorti. И вот я пошёл туда.
Alors ils ont sorti leurs canons. И они привели свои пулеметы.
Et voilà ce qui en est sorti. Так мы определились со своей задачей.
Cela semble sorti tout droit de "Snoopy". Обратите внимание, всё это выглядит как сценка из мультфильма про Снупи.
On aurait dit quelque chose sorti de Caligula. Моя жизнь стала похожа на сцены из "Калигулы".
Quand je suis sorti, j'avais le choix. Когда я окончил школу, у меня был выбор.
C'est le dernier sorti sur le marché. Знаете - самая последняя модель.
Presque cent ans après en 1947, LEGO a sorti ceci. Сто лет спустя в 1947 году LEGO придумала вот это.
Bon, on s'en est sorti, on s'est adapté. Но мы ведь выжили и адаптировались.
Il est sorti de l'Université de Washington, à Seattle. Она появилась в Университете Вашингтона в Сиэтле.
Je ne m'en suis pas bien sorti du tout. Мягко говоря, не очень хорошо.
Ceci est un rapport des Nations Unies qui est sorti vendredi. Это отчет из ООН, который появился в пятницу.
Alors je suis sorti et j'ai commencé avec les gosses. И я начал с детей.
Je pense que rien de bon ne serait sorti de ça. Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось.
"Il est sorti pour manger, pour voir des spectacles" vous voyez? "Он ходил по ресторанам, он смотрел шоу".
Il a sorti un livre magnifique récemment appelé "Storms of My Grandchildren." Недавно он написал прекрасную книгу, "Бури времён моих внуков".
Alors d'où a-t-il sorti son chiffre de 73 millions ? Откуда он взял цифру в 1 на 73 миллиона?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!