Примеры употребления "soirées" во французском с переводом "вечер"

<>
Les matinées et les soirées sont perdues dans de longues navettes sur des routes polluées. Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Et puis il y avait la langue, sa cadence rythmique, qui me rappelait les soirées passées à écouter les anciens Bédouins réciter des poèmes narratifs pendant des heures, entièrement de mémoire. И кроме того, в них был язык, чьи ритмичные раскаты, напоминали мне о вечерах, проведенных за песнями старейшин Бедуинов, состоящих из многочасовых поэтических повествований, распеваемых на память.
La passion d'Abraham Lincoln pour Shakespeare, par exemple, était si grande qu'il trouvait le temps de passer plus d'une centaine de soirées au théâtre, même durant les jours sombres de la guerre. Например, любовь Авраама Линкольна к Шекспиру была такой глубокой, что он проводил более ста вечеров в театре, даже в трудные годы войны.
Je ne me souviens pas d'avoir assisté, à cette époque, à la publication d'appels publics ni de recommandations ou de décrets où l'occident ou ses institutions (OTAN, la Communauté européenne, etc.) déclaraient qu'un groupe particulier de personnes à la pensée très autonome, quelle que soit la manière dont on définit cela, devait ne pas être invité aux soirées, célébrations ou réceptions diplomatiques. Я не помню ни одного случая, чтобы Запад или какая-нибудь Западная организация (НАТО, Европейское Сообщество и т.д.) сделали публичное заявление, рекомендацию или издали указ о том, что какая-то определенная группа независимо мыслящих людей, кто бы это ни был, не может быть приглашена на дипломатические вечера, торжества или приемы.
Nous eûmes une soirée agréable. Мы провели приятный вечер.
Soirée cinéma au G-8 Вечер кино Большой Восьмерки
Tu as passé une bonne soirée ? Хорошо провёл вечер?
Vous avez passé une bonne soirée ? Вы хорошо провели вечер?
Il passa la soirée à lire. Он провел вечер за чтением.
Nous en parlâmes toute la soirée. Мы проговорили об этом весь вечер.
Nous avons eu une soirée agréable. Мы провели приятный вечер.
Nous pourrions passer la soirée ensemble. Мы могли бы провести вместе вечер.
Il peut neiger dans la soirée. К вечеру может пойти снег.
Il en a parlé toute la soirée. Он проговорил об этом весь вечер.
Nous en avons parlé toute la soirée. Мы проговорили об этом весь вечер.
Il nous a filé toute la soirée. Он следил за нами весь вечер.
Avez-vous des projets pour la soirée ? У вас есть какие-нибудь планы на вечер?
De la pluie est prévue dans la soirée. Вечером ожидается дождь.
Je l'ai rencontrée tard dans la soirée. Я встретил её поздно вечером.
Le vent s'était calmé dans la soirée. Ветер успокоился вечером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!