Примеры употребления "semblent" во французском

<>
Les gens semblent aimer ca. Людям это нравится.
Ils semblent tous aller bien. и похоже, что они в порядке.
Les rôles semblent donc inversés. Сегодня создается впечатление, что стороны поменялись ролями.
Les parents semblent enseigner à leurs enfants. Родители, по видимому, обучают детей.
Les espoirs semblent toutefois être aujourd'hui permis : Но появился повод для надежды.
Les responsables européens semblent aller dans ce sens. Евпропейские лидеры уже двигаются в этом направлении.
Les politiques de sauvetage du gouvernement semblent fonctionner. Политика правительства, по всей видимости, приносит желаемый результат.
Et certaines structures semblent être de nature tectonique. И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
Les nouvelles autorités tchétchènes semblent s'en réjouir. Новая чеченская власть не против этой идеи.
D'autres États musulmans semblent comprendre ce phénomène : Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Ensuite, les actions de la Fed semblent inefficaces. Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов.
Ces aspirations semblent être naturelles pour les humains. Вот естественные желания людей.
De nombreux Ethiopiens semblent avoir consenti à cette stratégie. Многие граждане страны, по всей видимости, согласились с этой стратегией.
Certes, les choses semblent toujours plus simples a posteriori. Конечно же, всегда легко судить задним числом.
Les décideurs européens semblent paralysés par une double peur. Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх.
Or, peu de décideurs semblent s'en rendre compte. Похоже, немногие политики знают об этом.
Les gens semblent penser que la politique est sexy. Люди думают, что политика привлекательна.
Les enseignants de nos enfants semblent échouer avec eux. Учителя ничему не могут научить наших детей.
Ces pays ne semblent donc pas aller dans cette direction. Не похоже, что они будут продвигаться так же, эти страны.
Mais les Saoudiens semblent moins religieux que leurs coreligionnaires musulmans. Но, похоже, что жители Саудовской Аравии менее религиозны, чем другие мусульмане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!