Примеры употребления "second" во французском

<>
Il n'y a pas si longtemps, des sujets tels que l'environnement, l'équilibre travail et loisir dans la vie quotidienne, et le rôle du mariage, de l'avortement et d'autres questions familiales restaient au second plan des débats politiques tandis que les politiciens se battaient pour déterminer comment les richesses créées au niveau national devaient être redistribuées dans la société. Не так давно такие вопросы, как состояние окружающей среды, баланс между работой и досугом в повседневной жизни, роль брака, аборты и другие семейные проблемы имели второстепенное значение для политических дебатов, поскольку политики спорили о том, кто должен получать какую долю национального богатства.
Et tel est le second paradoxe : Так что здесь существует и другой парадокс:
Le second patient avait une diarrhée. У другого была сильная диарея.
Il y a un second grand projet. Есть еще один большой проект,
Le commerce est le second domaine-clé. Торговля - другая ключевая область.
Et maintenant, regardez ce second jeu de diapos. Теперь посмотрите на эти слайды.
Second Life à l'origine avait 16 simulateurs. Сначала у Second Life было 16 симуляторов.
Vous pouvez avoir un bébé dans Second Life. Вы можете завести ребенка в Second Life.
Mais le monde n'est pas Second Life. Но мир - не игра воображения Second Life.
"Second Life" est un monde virtuel en trois dimensions. "Second Life" - это трёхмерный виртуальный мир.
Staline s'appuyait essentiellement sur ce second type de public. Сталин полагался прежде всего на последний.
Le second lancer donne un pile - et vous vous emballez. При следующем броске выпадает орел - и вы очень взволнованы.
Un second ensemble de mesures d'incitation fiscale est donc probable. Таким образом, следует ожидать повторных стимулирующих мер.
C'est vrai sur le Web - c'est aussi vrai dans Second Life. Это так в Сети, и это так в Second Life.
Nos prêts peuvent aider les pays en difficulté à trouver un second souffle. Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении.
Ils sont supposés être au second degré, mais en réalité ils sont dangereux. Предположительно насмешливые, эти заголовки на самом деле опасны.
On prétendait que le premier aurait des coûts unitaires inférieurs à ceux du second. Утверждалось, что в первом случае цена за единицу продукции будет ниже, чем в последнем.
Le second fils a pris son tiers - un tiers de 18 ça fait 6. Средний сын взял свою треть - треть от 18 это 6.
Israël ne peut se permettre un second Gaza en Cisjordanie et à Jérusalem Est ; Израиль не может себе позволить повторение ситуации сектора Газа на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме;
Quand il y a un changement soudain, l'idéalisme est remisé au second plan. И в разгоряченном состоянии преданность идеалам может быть отодвинута на задний план.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!