Примеры употребления "se casser" во французском

<>
Mon ongle s'est cassé. У меня ноготь сломался.
Deuxièmement, il se casse souvent. Во вторых, он часто ломается.
Et si il y a une branche qui est cassée, alors très vite, grâce aux noeuds de croisements - les ingénieurs Internet peuvent les appeller des points chauds - il y a des parcours de substitution pour l'acheminement de nutriments et d'informations. И если одна ветвь обрывается, то достаточно быстро, в силу пересекающихся узлов - Интернет-инженеры, возможно, назвали бы их "hot point" - находятся альтернативные маршруты для передачи питательных веществ и информации.
Le redémarrage se fait de façon à ce que lorsque vous vous êtes cassé la figure ou vous êtes sorti dans le décor le jeu vous ramène au moment du dernier point sur l'itinéraire. Перезапуски устроены так, что если вы разбиваетесь или далеко уходите с трассы, игра возвращает вас на ту точку, где она прервалась.
La poignée de porte est cassée. Дверная ручка сломана.
Deuxièmement, il se casse souvent. Во вторых, он часто ломается.
300 000 hanches cassées chaque année. В год 300 тысяч сломанных бёдер.
Par conséquent, le téléphone n'était jamais cassé. Одним из следствий этого, между прочим, было то, что телефон никогда не ломался.
Il a trouvé un appareil-photo cassé. Он нашёл сломанный фотоаппарат.
Elle a trouvé un appareil-photo cassé. Она нашла сломанный фотоаппарат.
Il semble que ma montre soit cassée. Кажется, мои часы сломались.
Donc, si notre moteur est cassé, devinez quoi ? А если наш двигатель сломан, то что?
J'ai senti que quelque chose était cassé. Я чувствовал, что что-то сломалось.
Et bien sûr, si c'est cassé c'est à toi. И конечно, это ваша вещь.если она сломана.
Il trouva une vieille chaise cassée, et s'assit devant le piano. Он отыскал старый сломанный стул и сел за пианино.
Et quand ils n'ont plus tenu, j'ai sacrifié un des avirons cassés. Когда и это не сработало, я разобрала одно из сломанных весел.
Si alors quelqu'un essaye de la réutiliser, elle se bloque et se casse ensuite. Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается.
Si alors quelqu'un essaye de la réutiliser, elle se bloque et se casse ensuite. Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается.
Mes quatre avirons se sont cassés avant même d'avoir fait la moitié de la traversée. Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла.
Et c'est là qu'ils récupèrent ce qui est cassé, ils le réparent, et le remettent en circulation. Это места, где они принимают сломанные устройства, чинят и снова пускают в оборот.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!