Примеры употребления "сломалось" в русском

<>
Я чувствовал, что что-то сломалось. J'ai senti que quelque chose était cassé.
Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается. Si alors quelqu'un essaye de la réutiliser, elle se bloque et se casse ensuite.
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла. Mes quatre avirons se sont cassés avant même d'avoir fait la moitié de la traversée.
Возможно, для некоторых людей это выглядит довольно тревожно, как знак к тому, что в обществе что-то сломалось. Cela peut sembler inquiétant pour certains, un indicateur de ce qui est inquiétant ou qui ne va pas dans la société.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!