Примеры употребления "satisfasse" во французском с переводом "удовлетворять"

<>
Il est en outre probable que la stratégie envisagée par Cameron débouche sur une issue qui ne satisfasse personne. Кроме того, стратегия Кэмерона, кажется, вряд ли приведет к результату, который кого-нибудь удовлетворит.
Mais même si leurs budgets nationaux ne semblent pas capables d'assumer un montant supérieur, il est peu probable que cette somme satisfasse les pays en développement. Однако, такая сумма вряд ли удовлетворит потребности развивающихся стран.
Elles étaient satisfaites du résultat. Они были удовлетворены результатом.
Êtes-vous satisfaits des résultats ? Вы удовлетворены результатами?
Ils étaient satisfaits du résultat. Они были удовлетворены результатом.
Êtes-vous satisfait de mon explication ? Вы удовлетворены моим объяснением?
Il a semblé satisfait de mon explication. Кажется, он был удовлетворён моим объяснением.
Et cette chose - cela me satisfait profondément. И это - это вызывает у меня глубокое, глубокое удовлетворение.
La demande pour des reins serait-elle satisfaite ? Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках?
Est-ce que vous êtes satisfaits des résultats ? Вы удовлетворены результатами?
La seule question est de savoir comment la satisfaire. Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить.
Les deux partis s'appliquent à satisfaire leurs souhaits. Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Dans l'ensemble, je suis satisfait de l'expérience. В общем, я удовлетворён экспериментом.
Votre ambition est satisfaite, mais c'est très beau. Хоть ваши амбиции и удовлетворены, всё же, это прекрасно.
Il est probable qu'aucune réponse ne les satisfera. Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить.
Le langage, comme une interaction sociale, doit satisfaire deux conditions. Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям.
Je n'ai pas dit que j'étais entièrement satisfait. Я не сказал, что я абсолютно удовлетворен.
Mais comment on est satisfait, ou content, en pensant à notre vie. Это о том, насколько удовлетворен или доволен человек, когда он думает о своей жизни.
Cette solution semble satisfaire tout le monde, mais vous fait quelque peu paniquer. Это, похоже, удовлетворяет всех, но вводит Вас в паническое состояние.
C'est la prospérité, le gain de temps tout en satisfaisant vos besoins. В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!