Примеры употребления "s'exerce" во французском с переводом "осуществляться"

<>
Переводы: все16 осуществляться7 другие переводы9
La première est la souveraineté populaire, la loi du peuple, qui s'exerce par le biais des élections. Первая заключается в народном суверенитете, верховенстве народа, которое осуществляется через выборы.
Et c'est ce respect collectif de la loi régissant la manière dont le pouvoir politique s'exerce qui constitue l'essence même de la démocratie libérale. Именно это коллективное обязательство перед законодательством, регулирующим, как может осуществляться политическая власть, является сущностью либеральной демократии.
La préemption exercée par Gazprom s'est manifestée par une multitude d'acquisitions. Упреждение было осуществлено "Газпромом" посредством большого количества приобретений.
je pense que 99% de la censure est exercée par les auteurs et les producteurs eux-mêmes. Как показывает мой опыт, 99% цензуры осуществляется самими сценаристами и продюсерами.
la résistance exercée par les intérêts en place et la domination d'un appareil bureaucratique hypertrophié et inefficace. контроль, осуществляемый закрепившимися кругами, и преобладание раздутой и неэффективной бюрократии.
Le fascisme et le communisme, tels qu'ils se sont exercés, sont les deux visages du même monstre. Фашизм и коммунизм - в том виде, в каком они были осуществлены, - это два лица одного чудовища.
Néanmoins, leur conception étroite de la lutte contre la drogue exerce une influence forte sur la politique et les mesures que prennent les Etats-membres. Однако их узкий подход к этой проблеме оказывает сильное влияние на политику стран - членов ООН и методы ее осуществления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!