Примеры употребления "responsable" во французском с переводом "ответственный"

<>
Переводы: все538 ответственный174 серьезный20 другие переводы344
Tom est un conducteur responsable. Том - ответственный водитель.
C'était un mari et un père responsable. Он был ответственным мужем и отцом.
Une utilisation responsable demandera des encouragements économiques appropriés. Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы.
Son rôle consiste à se conduire de manière responsable. Ответственное поведение - да.
MyoD est responsable de la différenciation des cellules en cellules musculaires. Этот белок ответственен за превращение клеток в клетки мышечной ткани.
Est-ce une utilisation responsable de l'argent des contribuables internationaux ? Действительно ли это ответственное использование денег международных налогоплательщиков?
Demandez-vous, cette entreprise se comporte-telle de façon socialement responsable ? Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам?
Bush était responsable du comportement des personnes qui travailleraient pour lui. Буш ответственен за поведение людей, которые на него работают.
L'agent le plus responsable de cet incendie est la densité mammaire. Фактор, наиболее ответственный за этот огонь - плотность груди.
Nous devons apprendre à gérer nos ressources de manière durable, transparente et responsable. В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно.
Cette attitude responsable démontre l'importance croissante de la société civile en Indonésie. Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества.
Arata Kochi, le responsable de l'OMS en charge du paludisme a déclaré : Агата Кочи, сотрудник ВОЗ, ответственный за малярию, сказала:
Le journalisme responsable et pertinent n'est pas une priorité dans ce modèle commercial. Ответственное и уместное предоставление информации - это не приоритет в этой деловой модели.
Cette approche implique un travail certain, qu'un adulte responsable doit pourtant fournir aujourd'hui. Такие сложные размышления могут показаться большой работой, однако это то, что требуется сегодня от ответственного взрослого человека в наши дни.
Les politiciens, où qu'ils soient, doivent faire leur devoir et exercer un pouvoir responsable. Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство.
Et notre système limbique est responsable de toutes nos émotions, comme la confiance ou la loyauté. Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
Donc quoi que ce soit responsable de cette annulation est extrêmement lié à la causalité rythmique. Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью.
Les incertitudes d'aujourd'hui disparaîtront, à condition que nous agissions sagement et de manière responsable. Сегодняшняя неопределенность пройдет, но только если мы будем действовать мудро и ответственно.
Vous pouvez toujours vous dire responsable, mais la responsabilité sans la traçabilité, souvent, ça ne marche pas. Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает.
Ce phénomène devrait déboucher sur une meilleure compréhension mutuelle et une politique étrangère plus rationnelle et responsable. Это должно привести к лучшему взаимопониманию и более рациональной и ответственной внешней политике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!