Примеры употребления "responsable" во французском

<>
Переводы: все538 ответственный174 серьезный20 другие переводы344
J'ai reçu la visite, il y a presque exactement un an, un peu plus d'un an, d'un très haut responsable du Ministère de la Défense. Почти точно год тому назад у меня был визит, немного больше чем года тому назад, очень высокопоставленного лица из министерства обороны.
Bien que la corruption soit omniprésente, aucun haut responsable n'a été poursuivi. Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком.
Le médecin traitant était responsable. Главным был лечащий врач.
Qui est responsable de ces crimes ? Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления?
Le président est responsable devant les électeurs. Президент отвечает перед избирателями.
L'enseignant est responsable devant le proviseur. Учитель отвечает перед директором школы,
Qui produira un gouvernement légitime et responsable. Они, дескать, приведут к созданию легитимного и подотчетного правительства.
Une Amérique responsable de son propre déclin Упадок, причиненный Америкой самой себе
Elle le rendit responsable de tous ses problèmes. Она обвинила его во всех своих проблемах.
Nous faisons tout ceci de manière écologiquement responsable. Мы следуем правилам охраны окружающей среды.
Un tel acte politique produit une richesse responsable. Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство.
Qui est véritablement responsable de son arsenal nucléaire ? Кто в действительности отвечает за его ядерный арсенал?
La BCE sera rendue responsable de cette situation. Козлом отпущения за это сделают ЕЦБ.
contraindre les pays au comportement imprévisible à devenir responsable, требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности;
Elle l'a rendu responsable de tous ses problèmes. Она обвинила его во всех своих проблемах.
L'Administration Bush est seule responsable de cette situation. Администрация Буша приняла все это на себя.
Il est tenu responsable pour l'effondrement financier actuel. Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство.
Tout le monde est responsable de ses propres actions. Каждый сам отвечает за свои поступки.
Le juge est responsable devant une cour d'appel. Судья отвечает перед апелляционным судом.
"Monsieur, qui sera responsable si quelque chose lui arrive ?" "Сэр, кто будет отвечать, если с ним что-то случится?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!