Примеры употребления "rendements" во французском

<>
Les rendements de fission pendant le développement : Продукты распада во время взлёта:
Comment peut-on augmenter les rendements agricoles ? Как поднять урожайность?
Et elle a effectivement fait augmenter nos rendements. И, конечно, повысила наши урожаи.
Trois facteurs principaux sous-tendent les rendements faibles d'aujourd'hui. Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
l'argent va là où les marchés pensent que les rendements sont les plus élevés. деньги идут туда, где рынки думают, что прибыль является самой высокой.
A long terme, l'amélioration des rendements agricoles pourrait être transformée en croissance économique soutenue. Выросшие урожаи через некоторое время превратятся в устойчивый экономический рост.
Bien sûr, accroître les rendements n'est pas la même chose que nourrir le monde. Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир.
Les rendements que ces projets pourraient générer vont au-delà de la question des émissions de carbone. Результаты, которые могут дать такие проекты, связаны не только с выбросами двуокиси углерода.
Ainsi, une nouvelle variété africaine de riz cultivé en milieu sec, le Nerica, triple les rendements annuels. Например, новый сорт африканского высокогорного риса, Nerica, дает утроенный годовой урожай.
Pour la toute première fois, des titres indexés sur l'inflation sont aujourd'hui vendus avec des rendements négatifs. Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование.
Les investisseurs publics ne sont pas nécessairement poussés par un calcul de maximisation des rendements qui motive les investisseurs privés. Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.
on pourrait aussi avoir de meilleurs rendements sans avoir à utiliser des techniques de production draconiennes, ou sans avoir des coûts exorbitants. мы можем постараться получить высокую урожайность без значительного изменения сельхоз технологий и затрат.
En suivant la voie de l'atténuation, le monde pourrait en fait améliorer les rendements économiques et le bien-être des populations. Фактически мир мог бы увеличить производительность экономики и благосостояние, следуя по пути уменьшения воздействия.
(C'est la question posée dans le livre de Krugman, paru en 1990 et devenu un classique, "L'ère des rendements décroissants".) (Эта тема лежит в основе названия классической книги Кругмана 1990 года "Эпоха заниженных ожиданий".)
À en juger l'évolution récente des rendements des obligations de l'Équateur, les marchés semblent avoir pardonné le stratagème de l'Équateur. Судя по недавней эволюции эквадорских облигаций, похоже, что рынки не наказали поведение Эквадора:
N'importe quel gestionnaire de portefeuille qui s'y connaît un peu en finance sait que les risques et les rendements sont positivement en corrélation. Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно.
Toutefois, parvenir à ce que les fermiers se lancent dans les bonnes cultures et accroissent leurs rendements est plus facile à dire qu'à faire : И все же убедить фермеров выращивать нужные зерновые культуры и в большем количестве - легче сказать, чем сделать.
Des rendements plus conséquents et plus fréquents signifient moins de pauvreté pour les familles d'agriculteurs et des prix alimentaires moins élevés pour les villes. Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах.
Par exemple, aux Etats-Unis, la volatilité des rendements trimestriels s'est vue réduite de plus de la moitié depuis le milieu des années 80. В Соединенных Штатах, например, квартальное колебание объемов производства сократилось более чем вдвое с середины 1980-х годов.
Les investissements dans les éléments nutritifs du sol et la récupération de l'eau pourraient aider les fermiers africains à doubler ou tripler leurs rendements en nourriture. Инвестиции в повышение плодородия почвы и развитие ирригационного земледелия могут помочь африканским фермерам удвоить или даже утроить получаемые ими урожаи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!