Примеры употребления "rendement journalier" во французском

<>
Donc vous pouvez doubler votre efficacité énergétique avec un Taux de Rendement Interne de 60%. Так можно в 2 раза увеличить эффективность и достичь 60% внутренней доходности.
Alors cela m'a donné la possibilité parce que là j'étais un journalier, et les journaliers prennent aussi leur besace et vont voir le monde. Но это дало мне еще одну возможность, потому что теперь я была подмастерьем, а подмастерья берут свой вещмешок и идут, чтобы увидеть мир.
Nous ne prenons pas encore les 9 kg de rendement. мы ещё не получаем 9 кг на выходе.
Nous aurions besoin d'encore plus d'aide pour le faire, mais imaginez ce que cela impliquerait s'il était possible d'avoir un système de santé publique digne des meilleurs du monde au Rwanda - un pays où le revenu journalier est moins d'un dollar par personne, un système de santé qui pourrait sauver des centaines de millions de vies sur les dix ans à venir s'il était implanté dans tous les pays dont la situation est similaire à travers la planète. Нам не помешала бы помощь - подумайте, как много значило бы иметь систему здравоохранения мирового уровня в Руанде, стране с доходом на душу населения менее 1 доллара, систему, которая могла бы спасти сотни миллионов жизней в грядущие десятилетия, если ее применить ко всем похожим странам на планете.
Enfin tout ça, en tout cas, il fallait qu'il le fasse parce qu'il était absolument obnubilé par le rendement. Он чувствовал, что должен всё это делать, потому что он был полностью одержим результатами.
Cette somme garantit à l'enfant de l'argent pour l'école, un uniforme scolaire et un repas chaud journalier au centre gogo. Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре.
un accroissement radical du rendement des ressources, des circuits fermés, et une économie solaire. резкое увеличение эффективности использования ресурсов, замкнутые циклы и экономика на солнечной энергии.
Nous disposons aujourd'hui d'un indice journalier concernant les États-Unis, l'index de confiance économique Gallup, qui nous permet désormais de mesurer les fluctuations de confiance dans le temps. Сейчас у нас есть ежедневный индекс для США, индекс экономической уверенности Гэллапа, поэтому мы можем точно указать изменения уверенности по времени.
Vous pouvez en fait obtenir le meilleur rendement nutritionnel en faisant couler une sorte de terreau liquide de haute qualité sur le système racinaire des plantes. И действительно можно получить оптимально питательный урожай, прогоняя высококачественное жидкое удобрение по корневой системе растений.
Et le rendement d'un système de propulsion. И выхлоп импульсной системы.
Nous recherchons un rendement de 20 Kilotonnes pour un effet de 10 millions de Newtons. Мы смотрим на выхлоп в 20 килотонн, который произведёт для нас эффект в 10 миллионов Ньютонов.
Et parce que 100 pour cent de ce que nous mettons dans nos outils devient le produit final, même les parties qui ne sont pas digérées s'intègrent dans la structure, nous avons des taux de rendement incroyables. И так как 100% того, что входит в материал, является и частью конечного продукта, даже части, которые не были переработаны, становятся частью структуры, и у нас удивительные результаты на выходе.
Donc, même ça, même si ça a un bon rendement sans partie mobile - et qu'on pouvait atteindre de hautes températures - ce n'était pas assez. Поэтому, даже притом, что это было просто грандиозно с учетом неподвижности частей - что мы смогли достичь таких высоких температур - этого было недостаточно.
Jusqu'à présent nous prenons 1 kg, ou jusqu'à 5 kg de rendement. На данный момент мы выбираем один килограмм, ну максимум пять.
Premièrement, des augmentations radicales du rendement des ressources. Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов.
Comme vous pouvez le remarquer, cela nous fournit un rendement plutôt merdique. Но как видите, получилось довольно паршиво.
Avec un apport de 10 kg, vous pouvez obtenir soit 1 kg soit 9 kg de rendement. Из 10 кг на входе вы получаете либо 1 кг на выходе, либо 9.
Et, comme on l'a produit en série, les coûts ont été réduits, on l'a amélioré pendant un siècle, les émissions ont été réduites, le rendement accru. В связи с тем, что он вышел на уровень массового производства, его себестоимость уменьшилась, он улучшился за 100 лет, выбросы уменьшились, значительно выросла продуктивность.
Ça nous donne un rendement énergétique qui est inimaginable historiquement. Такой коэффициент полезного действия не имеет аналогов в историческом масштабе.
Le rendement biologique est vraiment important. Биологический выход очень важен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!