Примеры употребления "эффективности" в русском

<>
Мы хотим эффективности от пространства. Nous cherchons l'efficacité de l'espace.
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности. Une taxe de ce type augmenterait l'efficience mondiale.
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов. Premièrement, des augmentations radicales du rendement des ressources.
он выгоден в плане эффективности коммуникации; c'est très avantageux en termes d'efficacité dans la communication d'informations ;
Только при контроле и регуляции можно достичь такой аэродинамической эффективности. C'est seulement si on la contrôle et on la régule qu'on obtient cette efficience aérodynamique.
Давайте начнем с резкого увеличения эффективности использования ресурсов. Et commençons par l'accroissement radical du rendement des ressources.
Наконец, есть вопрос о политической эффективности. Enfin se pose la question de l'efficacité politique.
У нас имелись сведения об электромеханической эффективности, и затем мы смогли посчитать аэродинамическую эффективность. Il nous fallait connaître l'efficience électromécanique pour pouvoir calculer l'efficience aérodynamique.
резкое увеличение эффективности использования ресурсов, замкнутые циклы и экономика на солнечной энергии. un accroissement radical du rendement des ressources, des circuits fermés, et une économie solaire.
Китай, например, представляет собой модель деспотической эффективности: La Chine, par exemple, est un modèle d'efficacité despotique :
Перед этим новый президент должен развязать творческий потенциал Америки в повышении энергетической эффективности и развитии чистых технологий. Qui plus est, le nouveau président devra exploiter le potentiel créatif américain en stimulant l'efficience énergétique et le développement de technologies propres.
В краткосрочной перспективе повышение эффективности производства приводит к понижению стоимости товаров и услуг, позволяя увеличить их потребление. À court terme, le coût des biens et des services est réduit par l'augmentation du rendement, donc les consommateurs consomment en plus grande quantité.
Это также будет способствовать повышению эффективности использования ресурсов. Cela contribuerait à l'amélioration de l'efficacité des ressources.
Фельпс опередил коллег на 10-20 лет и тогда, когда разрабатывал теории эффективности зарплаты и "нацеливания" инфляции, которые сейчас считаются последним словом науки в отношении рынка труда и денежно-кредитного управления. Phelps devançait également de dix à vingt ans la profession lorsqu'il exposa ses théories du salaire d'efficience et du ciblage d'inflation, qui sont aujourd'hui considérées comme les concepts les plus pointus concernant le marché du travail et la gestion monétaire.
Это означает, что увеличение желания давать займы, как правило, увеличивает залоговую стоимость, а также увеличивает показатели эффективности заемщика, таким образом способствуя смягчению критериев к выдаче кредита. C'est à dire que toute hausse de la propension au prêt tend à faire augmenter la valeur des garanties, tout en améliorant le rendement des emprunteurs, encourageant ainsi un relâchement des critères du crédit.
Методы - те же, что при тестировании эффективности лекарства. Le protocole est le même que celui pour tester l'efficacité d'un médicament.
Одно из его главных божеств - "гипотеза эффективности рынка" - является верой в то, что рынок корректно оценивает все торговые сделки в любой момент времени, исключая возможность бумов, резких спадов, маний и паники. L'une de ces principales déités est "l'hypothèse d'efficience du marché ", la croyance que le marché fixe des cours toujours justes pour tous les échanges commerciaux, excluant toute possibilité d'envolée ou de chute des prix, de flambée ou de mouvement de panique.
Компоновка задней части самолета - особенно то, сидят ли 9 или 10 человек в ряд - занимает центральное место в заявлениях об экономической эффективности новых проектов "мини-аэробусов". La façon dont les sièges seront disposés à l'arrière de l'avion - en particulier, y aura-t-il 9 ou 10 sièges de front - est essentielle pour le rendement économique du segment des "mini-jumbo ".
Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности молитвы? Quelqu'un veut réaliser une étude comparative d'efficacité de la prière par rapport à autre chose ?
Идея того, что главная функция современных государств заключается в дистрибуции их народов на глобальный рынок, существующий на императивных принципах эффективности и дешевизны, без учета ущерба, наносимого другим сферам жизни, встречает все более широкое сопротивление. L'idée que la fonction principale des Etats modernes consiste à placer les citoyens sur un marché mondial dominé par les impératifs de l'efficience et du moindre coût, sans tenir compte des répercussions sur les activités non économiques, se heurte à une résistance très répandue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!