Примеры употребления "reconstruction" во французском с переводом "восстановление"

<>
La reconstruction de la prospérité. восстановления экономического процветания.
La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique. Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
Mais la reconstruction ne se fait pas du jour au lendemain. Но восстановление не происходит за один день.
La reconstruction de l'Afrique passe donc nécessairement par l'unité. Для восстановления Африке необходимо единство.
Ces provinces ne comptent par ailleurs aucune équipe de reconstruction provinciale. Нет там и "Бригад по восстановлению провинций".
La reconstruction de Gaza va être l'objet d'une rivalité féroce. Ставки между соперниками поднимутся, когда дело дойдет до восстановления Газы.
La reconstruction de l'Irak qui vient de s'ouvrir se poursuivra. Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
Je vais vous parler de la reconstruction à la suite d'un conflit. Я собираюсь рассказать о постконфликтном восстановлении
Le secteur de la construction a un rôle vital, évidemment, pour la reconstruction. Для восстановления экономики строительство, очевидно, играет жизненно важную роль.
Mais la véritable reconstruction et le redressement du pays sont retardés, probablement pour des années. Но реальная реконструкция и восстановление затягиваются, возможно, на годы.
Les eaux de crue vont redescendre à la Nouvelle-Orléans et la reconstruction pourra commencer. Наводнение в Новом Орлеане отступит и начнется восстановление города.
Ils y a probablement 40 organisations étrangères ou plus déjà engagées dans l'effort de reconstruction. Наверное, сорок или больше официальных организаций из-за границы уже вовлечены в работы по восстановлению.
Tout le difficile travail de reconstruction du Liban entrepris dans les années 1990 risque d'être anéanti. Результатам восстановления Ливана, с таким трудом осуществленного в 1990-х годах, грозит полное уничтожение.
La reconstruction du pays va demander aux pays occidentaux d'être beaucoup plus que de simples observateurs. Восстановление страны требует гораздо большего, чем просто аплодисменты, которые до сих пор предлагали западные страны.
Ils vont devoir s'atteler, en revanche, à la reconstruction et à la renaissance de leur parti. Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх.
Il est de l'intérêt de tous aujourd'hui d'aider à la reconstruction de l'Afghanistan. Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана.
Nous devons donner aux populations des emplois qui leur permettent de contribuer positivement à la reconstruction du pays. Мы должны дать людям такую работу, которая позволит им внести вклад в восстановление страны.
Mais le programme économique américain de reconstruction de l'Irak jette les bases de la pauvreté et du chaos. Однако американская экономическая программа восстановления Ирака закладывает фундамент для бедности и хаоса.
Une autre approche propose un rôle plus actif et coopératif pour l'Iran dans la reconstruction de l'Irak. Другой подход предполагает более активную совместную Иранскую роль в восстановлении Ирака.
Je n'ai pour ma part aucun doute qu'un programme de reconstruction adéquat permettra au pays de se relever. У меня нет сомнения в том, что успешная программа восстановления приведет их страну к росту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!