Примеры употребления "reconstruction" во французском

<>
La reconstruction de la prospérité. восстановления экономического процветания.
Dans beaucoup de pays, la reconstruction en cours n'est pas achevée. Процесс реконструкции до сих пор не закончен во многих странах мира.
La NASA a soutenu ce travail il y a 12 ans, dans le cadre de la reconstruction du Planétarium Hayden, afin de partager cela avec le monde entier. НАСА поддержала этот проект 12 лет назад как часть перестройки планетария Хейдена, чтобы затем мы могли поделиться им с остальным миром.
La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique. Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
"Est-ce que les données sont disponibles et peuvent être utilisées pour la reconstruction?" "Есть ли данные и можно ли на их базе выполнить реконструкцию?"
Les gens se souviennent encore de la révolution culturelle et se voient comme des survivants d'une expérience traumatisante et partagée, étayant ainsi une théorie d'engagement dans le sacrifice commun visant à la reconstruction du pays. Люди ещё помнят Культурную революцию и считают себя счастливо пережившими общую трагическую историю, что поддерживает их коллективное стремление пожертвовать собой ради перестройки страны.
Mais la reconstruction ne se fait pas du jour au lendemain. Но восстановление не происходит за один день.
Nous voyons ici une reconstruction de comment la main est représentée dans le cerveau. Мы видим здесь реконструкцию того, как рука предствалена в мозгу.
La reconstruction de l'Afrique passe donc nécessairement par l'unité. Для восстановления Африке необходимо единство.
Il y faudrait une stratégie fondée sur deux types de "zones de reconstruction" mutuellement bénéfiques : Это может быть достигнуто при помощи стратегии, основанной на двух различных, но взаимовыгодных "зонах реконструкции":
Ces provinces ne comptent par ailleurs aucune équipe de reconstruction provinciale. Нет там и "Бригад по восстановлению провинций".
Avec la devise à un niveau rendant de nouveau l'Argentine concurrentielle, la reconstruction peut commencer. Реконструкция может начаться, если курс валюты будет на таком уровне, который снова сделает Аргентину конкурентоспособной.
La reconstruction de Gaza va être l'objet d'une rivalité féroce. Ставки между соперниками поднимутся, когда дело дойдет до восстановления Газы.
On croit que ce montant est si élevé en raison en raison du coût de la reconstruction. Многие предполагают, что стоимость настолько высокая потому, что реконструкция дорого стоит.
La reconstruction de l'Irak qui vient de s'ouvrir se poursuivra. Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
Les Etats-Unis apportent plus de 2 milliards de dollars pour soutenir les premiers efforts de reconstruction. Соединенные Штаты выделяют более 2 миллиардов долларов на поддержание первых усилий реконструкции.
Je vais vous parler de la reconstruction à la suite d'un conflit. Я собираюсь рассказать о постконфликтном восстановлении
La reconstruction à long terme de l'Irak n'a pas besoin de l'aide financière internationale. Долгосрочная реконструкция Ирака не нуждается в иностранной финансовой помощи.
Le secteur de la construction a un rôle vital, évidemment, pour la reconstruction. Для восстановления экономики строительство, очевидно, играет жизненно важную роль.
Le succès demandera aussi davantage de fonds pour la reconstruction, le développement et des alternatives à la culture du pavot. Для успеха также потребуются дополнительные деньги на реконструкцию, развитие и внедрение альтернативных сельскохозяйственных культур вместо опиумного мака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!