Примеры употребления "réveillé" во французском с переводом "просыпаться"

<>
Tom s'est réveillé nu. Том проснулся голым.
Je me suis réveillé trop tard. Я проснулся слишком поздно.
Le bébé s'est-il réveillé ? Ребёнок проснулся?
Il neigeait quand je me suis réveillé. Когда я проснулся, шёл снег.
À quelle heure t'es-tu réveillé ? В котором часу ты проснулся?
Quand je me suis réveillé, il neigeait. Когда я проснулся, шёл снег.
Aujourd'hui je me suis réveillé très tôt. Сегодня я проснулся очень рано.
Quand je me suis réveillé j'étais triste. Когда я проснулся, мне было грустно.
Je fus réveillé une fois pendant la nuit. Один раз за ночь я просыпался.
Un microbe s'est réveillé après 120 000 ans. микроб проснётся через 120 тысяч лет.
Je me suis réveillé à six heures ce matin. Сегодня я проснулся в шесть утра.
Il était presque midi lorsque je me suis réveillé. Был почти полдень, когда я проснулся.
Je me suis réveillé à cinq heures du matin. Я проснулся в пять утра.
Il était presque midi lorsque Tom s'est réveillé. Был почти полдень, когда Том проснулся.
Oblomoff, contrairement à son habitude, s'était réveillé de très bon matin. Обломов проснулся, против обыкновения, очень рано.
La victoire du Pheu Thai suggère donc qu'un électorat précédemment marginalisé s'est définitivement réveillé. Таким образом, победа "Пыа Тай" позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда.
Un jour je me suis réveillé en me disant "Je n'ai plus besoin de Prozac." Я проснулся однажды и сказал себе что мне не нужен больше Прозак
Quelques jours plus tard, je me suis réveillé avec une idée qui me permettrait de leur transmettre ma voix. Через несколько дней я проснулся с новой идеей, как дать им этот голос.
Et ce sont des moments malheureux, parce que cette nuit là, vous allez vous coucher plus bête que lorsque vous vous êtes réveillé. И это печальные моменты, потому что ты ложишься спать в этот день глупее, чем ты был, когда проснулся.
Et je me souviens, quand j'avais environ huit ou neuf ans, m'être réveillé un matin, être allé dans la salle de séjour, et tous mes cousins couraient partout. Я помню, восьми или девяти лет от роду, я проснулся и вошёл в гостиную, где играли мои двоюродные братья и сёстры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!