Примеры употребления "résultats" во французском

<>
On a vite obtenu des résultats. Вскоре это начало приносить плоды.
Je dois produire des résultats maintenant. И я сразу должен выдать ответ.
Il a les résultats pour lui. Они для него результативны.
Ils obtiennent cependant peu de résultats. Но существенных изменений не происходит.
Soutenez les investissements produisant des "triple résultats". Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Les lapsus donnent souvent des résultats inattendus. Оговорки часто производят неожиданный эффект.
Les résultats de Scott en étaient pleins. А у Скотта, наоборот, всё было ими переполнено.
Et c'est pourquoi nous avons ces résultats. Вот оттого мы и получаем такой эффект!
Pourquoi les résultats ont-ils été si mauvais? В чем причина столь печального опыта?
Il leur appartient désormais d'obtenir des résultats. Теперь они должны добиться успеха.
Nos choix auront des résultats et des coûts différents. От нашего выбора зависят последствия и затраты.
Ces positions traduisent surtout leurs moins bons résultats économiques. Такие их взгляды также в значительной степени объясняют их менее убедительное экономическое развитие.
la pensée critique et la vérification approfondie des résultats. критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
L'interprétation des résultats s'est faite dans deux directions. После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям.
Les résultats de ces reconstructions ne sont pas très impressionnants. Опыт постконфликтного восстановления не очень-то впечатляет.
Les enfants prennent les pilules, et leurs résultats s'améliorent. Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась.
Je n'ai pas eu de bon résultats au collège. Я не получал хороших оценок в шкколе.
Mais pourtant nous voyons encore les résultats de cette technologie. Но до сих пор мы видим влияние этой технологии.
Le Danemark vise des résultats ambitieux de ces négociations institutionnelles. Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах.
Mais regardez ce qui se passe quand on cache certains résultats. Но посмотрите, что происходит когда они отдаляются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!