Примеры употребления "région" во французском с переводом "область"

<>
Voici la région polaire sud. Это область южного полюса,
La rivière inonda une grande région. Река затопила большую область.
Ils n'avaient aucune donnée sur cette région. У них никогда не было информации об этой области.
Et je venais de la même région que lui. Я был из той же области, что и он.
Il traverse une région peuplée depuis East Helena jusqu'au Lake Helena. Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена.
Cette campagne démontre la détermination du Pakistan à rétablir son autorité dans cette région. Непосредственным стимулом для кампании послужило намерение Пакистана установить свою власть в этой области.
Maintenant, voila peut-être à quoi ressemblera la région dans 10 ou 20 ans. Вот так может выглядеть карта этой области через 10-20 лет.
Elle peut aider le Moyen-Orient - une région voisine - à atteindre cet objectif stratégique. И Европа может оказать помощь Ближнему Востоку - соседней с ней областью - в достижении подобной стратегической цели.
Cette région en forme de cornet, c'est ce qu'on appelle la zone douce. Вот эта область в форме горна - самое лучшее место.
L'an dernier, sa propriétaire a remarqué du sang qui s'écoulait de sa région génitale. В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий.
Il s'agit en fait d'une très belle région du Cambodge, où l'on cultive le riz. Это довольно красивая область Камбоджи, где выращивают рис.
Les zones problématiques les plus importantes sont concentrées en Afrique Noire, dans la région andine et en Asie Centrale. Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии.
Dans le passé, la région de la mer Baltique avait l'une des économies les plus dynamiques d'Europe. В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы.
Longtemps à la traîne de la région Asie-Pacifique, l'Europe gagne du terrain pour le paiement sans contact. Европа, долгое время отстававшая от Азиатско-Тихоокеанского региона, сейчас продвигается вперед в области бесконтактных платежах.
L'Asie de L'Est, aujourd'hui, a plus de centres globaux que n'importe quelle autre région du monde. В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира:
Et lorsqu'une région convient d'un plan d'action, l'intervention de puissances extérieures devient soit moins nécessaire, soit plus efficace. И наоборот, когда область объединяется и предпринимает действия, вмешательство внешних сил становится либо менее необходимым, либо более эффективным.
Jusqu'ici, la région a été incapable d'institutionnaliser la coopération économique aussi vigoureusement que l'Europe et l'Amérique du Nord. До нынешнего дня область не могла институализировать экономическое сотрудничество так же энергично, как Европа и Северная Америка.
Rapidement, cependant, ces forces qui craignaient de perdre le pouvoir dans cette vaste et importante région ont entamé une contre-offensive déterminée. Вскоре, однако, те силы, которые боялись потерять власть в этой огромной и важной области, начали решительное контрнаступление.
La Turquie a eu tort d'essayer de gagner en influence au Moyen-Orient en travaillant avec les forces révolutionnaires de la région. Турция ошиблась, пытаясь получить более широкое влияние на Ближнем Востоке, работая с революционными силами области.
Quand on regarde de plus près cette région, on commence à voir des choses comme des canaux sinueux, qu'on ne connaissait pas. Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи как извилистые каналы, о которых мы не знали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!