Примеры употребления "réfléchi" во французском

<>
"Et j'ai réfléchi à ça. Я об этом подумал.
J'ai longuement réfléchi à cette question. Я долго думал над этим вопросом.
Nous avons réfléchi, quelles données pouvons-nous sortir? И мы подумали, какие данные мы может опубликовать?
Nous avons réellement réfléchi à quelle réponse apporter. Мы действительно искали ответ, правильно?
Donc j'ai longuement réfléchi à tout ça. И вот я долго думал над всем этим.
Voilà donc la vision à laquelle j'ai réfléchi. Это концепция, о которой я думала.
Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Ты думал над этой проблемой всё утро.
Donc, je me suis assis, et j'ai réfléchi. Так вот я там сижу и думаю.
J'ai réfléchi à ce que tu as dit hier. Я подумал над тем, что ты вчера сказал.
Alors ils sont repartis, et ils ont réfléchi au problème. Итак, они пошли и стали думать.
J'ai réfléchi à ce que vous avez dit hier. Я подумал над тем, что вы вчера сказали.
J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit. Я подумал над тем, что ты мне сказал.
J'ai réfléchi à ce que vous m'avez dit. Я подумал над тем, что Вы мне сказали.
J'y ai réfléchi un peu, et je vois plusieurs possibilités. И после некоторых раздумий, мне приходят в голову несколько разных возможных причин.
Et avant ça m'ennuyait ces commentaires, mais après j'ai réfléchi. И меня, как правило, беспокоило это, и тогда я начинал думать.
Et je me rappelle avoir réfléchi à toutes les raisons possibles pour cela. И я всё думала о том, что же тому причиной.
"Et ils ont réfléchi, et ils ont dit, "Eh bien, je suppose que c'est possible. Они подумали, и сказали, "Хорошо, кажется мы могли бы.
Alors j'ai réfléchi aux décisions que je dois prendre entre, par exemple, serif ou sans-serif. Я начал думать о некоторых решениях, которые делаю я, например, выбор между шрифтом Serif и San-Serif.
Et j'ai réfléchi à l'application dans toutes sortes de domaines, comme, disons, l'écologie d'accord? И я много думал о том, как это может быть применимо к разным уровням реальности, скажем, в плане экологии.
Elle nous informe, elle nous raconte quelque chose, elle nous fournit des réponses avant même que nous ayons réfléchi. Она сообщает, она говорит нам, она обеспечивает нас ответами до того, как мы даже успели задать вопрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!