Примеры употребления "réalité virtuelle" во французском

<>
Et c'est une exploration en réalité virtuelle. Эта программа создаёт виртуальную реальность.
Eh bien, il y a la réalité virtuelle. Ну, виртуальная реальность.
Elle était devenue une seconde vie, ma réalité virtuelle. Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью.
Bien sûr, la réalité virtuelle est encore une technologie relativement récente. Надо отметить, что виртуальная реальность остается относительно молодой технологией.
Et pour commencer, débarrassons-nous de ces stupides casques de réalité virtuelle! И в первую очередь - к черту эти дурацкие шлемы виртуальной реальности!
La réalité virtuelle est un autre domaine associé dont les implications sont importantes pour la neurochirurgie. Смежной областью, несущей в себе важные последствия для нейрохирургии, является виртуальная реальность.
Il nous a fallu un demi-siècle pour adopter le téléphone, la première technologie de réalité virtuelle. Полвека ушло у человечества на распространение телефона, этой первой технологии виртуальной реальности.
Des images seront écrites directement sur notre rétine, fournissant la réalité virtuelle en totale immersion, une vraie réalité augmentée. Изображение образов будет вписываться прямо в клетчатку, что создаст виртуальную реальность полного погружения, т.н. обогащённую реальную реальность.
C'est presque comme s'il réalisait une simulation de la réalité virtuelle de l'action d'une autre personne. Это почти как если бы он делал симуляцию виртуальной реальности действий другого лица.
A partir de technologies de simulation, la réalité virtuelle permettra aux chirurgiens de répéter les procédures, y compris avec le robot chirurgical, dans un environnement numérique. Основываясь на технологии моделирования, виртуальная реальность позволит хирургам репетировать процедуры, в том числе с использованием хирургических модулей, в цифровой среде.
Tout ce qu'ils connaissent c'est une réalité virtuelle avec l'impossibilité de partir et s'étendre au soleil, ou dans un forêt sous de multitudes tâches de lumière créées par la canopée. и все что они знают - это реальность виртуальная, где невоможно выйти и полежать на солнце, или погулять в лесу, а солнце будет просвечивать сквозь кроны деревьев.
Une des choses que je suis capable de faire au travail est de réellement tester une partie de mon équipement dans mon esprit, tout comme un programme de réalité virtuelle. Одной из особенностей в моей работе по разработке таких помещений явилось то, что я могла тестировать оборудование в голове, совсем как компьютерная система виртуальной реальности.
Et ce qui est bien c'est, que contrairement aux expériences que Hal et moi-même avons faites avec Russ Smith, vous n'avez pas à programmer par vous-même pour voir la réalité virtuelle. Несомненный плюс, отличающий эти программы от наших экспериментов, состоит в том, что вам не нужно делать их самим, чтобы спрогнозировать ваше будущее.
Cette utilisation de la réalité virtuelle n'est pas seulement bon pour donner l'air plus âgé aux gens. Подобные программы полезны не только для того, чтобы посмотреть на себя в старости.
Ajouter la réalité virtuelle à cette équation permettra à l'avenir de la neurochirurgie de prendre forme - un avenir dans lequel la discipline s'élèvera à un nouveau degré d'excellence. Добавьте к уравнению виртуальную реальность, и будущее нейрохирургии обретет форму - будущее, в котором дисциплина будет возведена на новый уровень совершенства.
Le pays vit de plus en plus dans sa propre réalité virtuelle, à la fois proche et très distante de la pré-modernité révolutionnaire de la plupart de ses voisins. Страна все больше и больше живет в своей виртуальной реальности, одновременно вблизи и далеко от революционного предмодернизма большинства ее соседей.
Dans la mesure où il est particulièrement difficile de développer des simulations neurochirurgicales réalistes qui doivent prendre en compte un nombre important de variables et de résultats possibles, la réalité virtuelle est encore peu utilisée dans ce domaine. Учитывая, что реалистичное нейрохирургическое моделирование, которое должно учитывать большое количество переменных и возможных последствий, крайне сложно развивать, виртуальная реальность пока еще слабо задействована в данной области.
La réalité virtuelle permettra aussi d'améliorer la formation des chirurgiens puisque les étudiants pourront bénéficier d'une plus large expérience et leurs performances pourront être quantifiées. Виртуальная реальность также улучшит процесс обучения хирургов, предоставляя студентам широкий спектр опыта и позволяя количественно оценить их работу.
Il y a un jeu auquel on joue tout le temps au bureau, vous prenez n'importe quel article et on cherche un article identique,en remplaçant juste les mots "Second Life" par "Web" et "réalité virtuelle" par "Internet." Мы всегда играем в игры в офисе, где можно выбрать заголовок и найти похожее название, где можно просто заменить слова "Second Life" словами "Веб", "виртуальная реальность" или "Интернет".
Mais ce qui est formidable avec ça, c'est que non seulement cela enrichit cette représentation virtuelle du monde avec des éléments qui viennent des utilisateurs, mais c'est aussi la base de la réalité augmentée, et c'est quelque chose que je vais vous montrer dans un instant. Но, что особо круто, это не только дополнение визуального представления мира с данными, поступающими от пользователей, но это также основание для дополненной реальности, и это то, что я покажу вам буквально через минуту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!