Примеры употребления "question" во французском с переводом "проблема"

<>
Néanmoins, reste la question humanitaire. Тем не менее, гуманитарная проблема остается.
C'est la question, pas vrai ? Проблема, правда?
Mais la question essentielle est ailleurs. Существенная проблема заключается в другом.
Seule la question géorgienne est réellement sérieuse. Только грузинская проблема является действительно серьезной.
L'énergie est toujours une question morale. Энергия - это всегда проблема морали.
La réforme judiciaire est également une question importante. Правовая реформа - еще одна неотложная проблема.
La question peut être posée en ces termes : Тогда проблему можно сформулировать следующим образом:
Cette question n'est pas spécifique à la France. Эта проблема не является чисто французской.
Il y a aussi la question du changement climatique. Проблема изменения климата -
Donc la production alimentaire locale est hors de question. Итак, местное производство не решит проблему.
Je tiens à aborder la question de l'épargne. Я хочу обратиться к проблеме сбережений.
Il s'agit partiellement d'une question "d'internationalisme." Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений.
Le revirement de McNamara sur cette question était spectaculaire. Изменение взглядов Макнамары на эту проблему было динамичным.
Mais la question est encore loin d'être réglée: Тем не менее, эта проблема нуждается в адекватном решении:
Dans un sens, une seule question se pose véritablement : В некотором смысле, существует только одна проблема, а именно:
C'est une question de valeurs inspirée par la peur. Это ценностная проблема, вызванная к жизни страхом.
C'est encore une question d'éthique en ce moment. Эта проблема связана с моралью прямо сейчас.
Les principaux acteurs mondiaux prennent enfin la question au sérieux. Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам.
Il y a aussi la grande question de l'ambiguïté. Также существует проблема непределенности.
Il ne peut plus se permettre d'éluder la question. Он не может себе позволить далее игнорировать эту проблему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!